"du parlement fédéral de transition" - Traduction Français en Arabe

    • البرلمان الاتحادي الانتقالي
        
    • للبرلمان الاتحادي الانتقالي
        
    • والبرلمان الاتحادي الانتقالي
        
    • البرلمان الفيدرالي الانتقالي
        
    La décision récente du Parlement fédéral de transition de prolonger son mandat d'une nouvelle période de trois ans a suscité la controverse. UN والقرار الذي اتخذه البرلمان الاتحادي الانتقالي مؤخرا بتمديد ولايته لثلاث سنوات أخرى قرار مثير للجدل.
    J'ai saisi cette occasion pour rencontrer le Président du Gouvernement fédéral de transition, le Premier Ministre et le Président du Parlement fédéral de transition. UN وانتهزت الفرصة للاجتماع برئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    Le chef de la JVA, le colonel Barre Hirale, aujourd'hui membre du Parlement fédéral de transition, a quitté la Conférence et est rentré à Kismayo. UN وغادر زعيم التحالف، العقيد باري هيرالي، وهو عضو في البرلمان الاتحادي الانتقالي حاليا، المؤتمر عائدا إلى كيسمايو.
    L'annonce du choix de Baidoa pour la tenue de la première session du Parlement fédéral de transition sur le territoire national a donné une nouvelle importance et une nouvelle urgence à ce processus. UN وقد زادت الآن أهمية العملية وطابعها الملح بعد إعلان بايدوا مكانا لعقد الدورة الأولى للبرلمان الاتحادي الانتقالي داخل الصومال.
    Il décrit surtout l'évolution de la situation politique depuis la tenue de la première session extraordinaire du Parlement fédéral de transition à Baidoa, le 26 février 2006, et la dernière vague de combats à Mogadishu. UN ويركز التقرير بشكل رئيسي على التطورات السياسية الحاصلة منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى للبرلمان الاتحادي الانتقالي في بايدوا في 26 شباط/فبراير 2006، وعلى تصاعد حدة القتال مؤخرا في مقديشو.
    Relocalisation du Gouvernement fédéral de transition et du Parlement fédéral de transition à Mogadiscio ou ailleurs en Somalie UN انتقال الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي إلى مقديشيو، أو أي مكان آخر داخل الصومال
    Il a dénoncé l'autoreconduction du Parlement fédéral de transition comme illégale. UN وندد بتمديد البرلمان الاتحادي الانتقالي لولايته من تلقاء نفسه، وهو ما وصفه بأنه عمل غير شرعي.
    J'ai aussi rencontré un grand nombre de membres du Parlement fédéral de transition. UN كما التقيت بعدد كبير من أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    La conférence a également appelé à la création d'un gouvernement efficace, composé de membres choisis à l'intérieur et à l'extérieur du Parlement fédéral de transition. UN كما دعا المؤتمر أيضا إلى إنشاء حكومة فعالة يتم اختيار أعضائها من داخل وخارج البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    Par ailleurs, quelques membres du Parlement fédéral de transition ont contesté le bien-fondé du Congrès d'Asmara. UN ومن جانب آخر، شكك بعض أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي في أهمية مؤتمر أسمرة.
    Le groupe a organisé un séminaire d'orientation à l'intention des membres du Comité constitutionnel du Parlement fédéral de transition à Djibouti, en janvier 2010. UN وقد نظم اتحاد الشركاء حلقة دراسية توجيهية لأعضاء لجنة الدستور البرلمانية المنبثقة من البرلمان الاتحادي الانتقالي في جيبوتي في كانون الثاني/يناير 2010.
    Des renseignements utiles concernant le fonctionnement du Parlement fédéral de transition ainsi que les membres du Parlement l'ont aidé dans la conduite de ses enquêtes. UN وأسفرت المعلومات ذات الصلة بشأن آليات البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي فضلا عن أعضاء البرلمان عن مساعدة فريق الرصد في تحقيقاته.
    Il a été élu par les membres du Parlement fédéral de transition de la Somalie le 10 octobre 2004 après trois tours de scrutin. UN وقد انتخبه أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي بالصومال في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بعد ثلاث جولات من الاقتراع.
    Ils ont engagé les dirigeants traditionnels à venir rapidement à la Conférence et les dirigeants politiques somaliens à coopérer à la sélection des membres du Parlement fédéral de transition. UN ودعوا الزعماء التقليديين إلى الوصول مبكرا إلى مكان انعقاد المؤتمر والقادة السياسيين الصوماليين إلى التعاون في عملية اختيار أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي.
    Il est également reconnaissant au Premier Ministre Ali Mohammed Gedi et aux membres du Parlement fédéral de transition d'avoir pris le temps de s'entretenir avec lui des problèmes liés aux droits de l'homme en Somalie et de réfléchir aux moyens d'y remédier. UN ويعرب عن امتنانه أيضاً لرئيس الوزراء علي محمد جيدي ولأعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي لتخصيصهم وقتاً للقائه لمناقشة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في الصومال وتدارس السبل الكفيلة بمعالجتها.
    La pression exercée par l'insurrection armée a fait naître un profond différend entre les membres du Parlement fédéral de transition et le gouvernement fédéral de transition, les premiers accusant le second de manque de transparence et de responsabilités financières. UN فتحت ضغط التمرد المسلح، نشب نزاع حاد بين أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي والحكومة الاتحادية الانتقالية، حيث اتهم البرلمان الحكومة بعدم الشفافية المالية وعدم الخضوع للمساءلة.
    Au sein du Parlement fédéral de transition, 12 % des sièges sont réservés à des femmes, et un poste de membre du Cabinet chargé des questions relatives aux femmes et aux affaires familiales est prévu. UN إن اثني عشرة في المائة من المقاعد في البرلمان الاتحادي الانتقالي مخصصة للنساء وثمة مادة تنص على تعيين وزير للشؤون الجنسانية والأسرة.
    Du fait des dysfonctionnements du Parlement fédéral de transition, les autres institutions de transition s'emploient à surmonter les écueils juridiques afin de faire adopter les projets de loi en suspens. UN ومع عجز البرلمان الاتحادي الانتقالي عن أداء وظيفته، تسعى المؤسسات الانتقالية الأخرى إلى التغلب على العقبات القانونية والشروع في اعتماد التشريعات المعلقة.
    Déclaration de la présidence au nom de l'Union européenne sur la session d'ouverture du Parlement fédéral de transition de la Somalie, publiée le 3 mars 2006 UN البيان الصادر في 3 آذار/مارس 2006 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي بمناسبة الجلسة الافتتاحية للبرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي
    L'Union européenne se félicite vivement de l'ouverture, le 26 février à Baidoa, de la session extraordinaire du Parlement fédéral de transition. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بانعقاد الجلسة الافتتاحية للدورة الاستثنائية للبرلمان الاتحادي الانتقالي في بيدوا في 26 شباط/فبراير.
    La communauté internationale a constaté avec satisfaction les progrès réalisés récemment dans le cadre du processus de paix en Somalie, et le Conseil de sécurité a salué le début des travaux du Parlement fédéral de transition, qui a entamé sa première session à Baidoa le 26 février 2006. UN وكان التقدم المحرز مؤخرا في عملية السلام بالصومال مصدر تشجيع للمجتمع الدولي، وقد رحب مجلس الأمن بعقد الدورة الأولى للبرلمان الاتحادي الانتقالي في بيدوا في 26 شباط/فبراير 2006.
    Pour relocaliser dans un État tiers une juridiction de ce genre, par exemple un tribunal de la région du centre-sud de la Somalie, il faudrait que les autorités régionales concernées prennent les mesures requises et qu'il existe une base législative adéquate en Somalie, ce qui entraînerait l'appui du Gouvernement fédéral et du Parlement fédéral de transition. UN ونقل محكمة من هذه المحاكم، ولنأخذ مثلا محكمة من المنطقة الجنوبية الوسطى، إلى دولة ثالثة، سيتطلب إجراء من السلطات الإقليمية المعنية وأساسا تشريعيا داخل الصومال، وبالتالي تأييد الحكومة الاتحادية الانتقالية والبرلمان الاتحادي الانتقالي.
    Le Président du Parlement fédéral de transition de la République somalienne UN رئيس البرلمان الفيدرالي الانتقالي الصومالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus