"du partenariat international pour le développement" - Traduction Français en Arabe

    • الشراكة الدولية للتنمية
        
    :: L'alliance des organisations s'occupant de la mise en oeuvre du chapitre 13 s'est renforcée et élargie, consolidée en outre par la mise en place du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; UN :: تعزيز تحالف المنظمات الملتزمة بالعمل على تنفيذ الفصل الثالث عشر وتوسيع دائرته، ثم توطيده ببدء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كمبادرة تطوعية
    Le renforcement des partenariats et particulièrement l'appui à la mise au point du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses offrent des perspectives d'amélioration de l'efficacité et de la coordination des efforts en vue de la mise en oeuvre du chapitre 13. UN 73 - يهيئ تعزيز الشراكات، ولاسيما دعم العمل على تنمية الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، فرصا لتعزيز فعالية الجهود المشتركة الرامية إلى إنفاذ الفصل الثالث عشر وتركيزها.
    36. Depuis 2004, le Programme fournit des services consultatifs à l'aide de satellites pour les régions montagneuses aux membres du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, qui est une alliance mondiale pour les questions concernant les régions montagneuses. UN 36- يقدم البرنامج منذ عام 2004 خدمات المشورة بشأن استخدام التكنولوجيا الساتلية لصالح المناطق الجبلية إلى أعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، وهي تحالف عالمي من أجل المسائل الخاصة بالمناطق الجبلية.
    - Le document-cadre, dit Document de Bali, définissant les orientations du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; UN :: الوثيقة المفاهيمية الأساسية للشراكة من أجل المناطق الجبلية ( " وثيقة بالي " )، التي تحدد الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية؛
    J'ai l'honneur de vous transmettre le texte de la Déclaration des Andes contenant les conclusions de la deuxième Réunion mondiale des membres du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, tenue à Cuzco (Pérou) les 28 et 29 octobre 2004. UN أتشرف بأن أحيل إليكم إعلان الأنديز الذي يتضمن الاستنتاجات التي توصّل إليها الاجتماع العالمي الثاني لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية، المعقود في كوسكو، بيرو، يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر المرفق).
    k) L'alliance des organisations s'occupant de la mise en oeuvre du chapitre 13 s'est renforcée et élargie, consolidée en outre par la mise en place du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses; UN (ك) تعزيز وتوسيع ائتلاف المنظمات المكرسة لتنفيذ الفصل الثالث عشر، وتوحيد الائتلاف من خلال الشراكة الدولية للتنمية المستديمة في المناطق الجبلية؛
    Lettre datée du 11 novembre 2002, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le document constitutif du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (A/C.2/57/8) UN رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها وثيقة تأسيس الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (A/C.2/57/8)
    i) Soutenir l'action du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses et l'application du Programme d'action de Bichkek pour les montagnes aux échelons international, régional et national, et rallier les organisations nationales, intergouvernementales et non gouvernementales à la cause; UN (ط) دعم جهود الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية وتنفيذ خطة بيشكيك للجبال على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني، وتشجيع البلدان والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على الانضمام إلى تلك الشراكة؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les conclusions de la première Réunion mondiale des membres du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, qui s'est tenue à Merano (Italie) les 5 et 6 octobre 2003 (voir annexe). UN يشرفني أن أُحيل إليكم الاستنتاجات التي توصّل إليها المشاركون في الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، الذي عُقد في ميرانو، بإيطاليا، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (انظر المرفق).
    Les membres du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (ci-après dénommé le Partenariat pour les montagnes) se sont rencontrés à l'occasion de leur première Réunion mondiale organisée à Merano (Italie), les 5 et 6 octobre 2003, à l'invitation du Gouvernement italien. UN عقد أعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية (المشار إليهم فيما بعد بـالشراكة من أجل المناطق الجبلية)، بناء على دعوة من الحكومة الإيطالية، اجتماعهم العالمي الأول في ميرانو، بإيطاليا، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    L'Albertine Rift Conservation Society et le secrétariat du Partenariat international pour le développement durable des régions de montagne (ci-après Partenariat de la montagne) ont organisé à Kigali (Rwanda), une réunion africaine régionale avec le soutien de la Banque mondiale et la Fondation MacArthur et en collaboration avec l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN). UN 14 - ونظم كل من جمعية حفظ غور ألبرت وأمانة الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية (الشراكة من أجل الجبال) اجتماعا أفريقيا إقليميا في كيغالي، بدعم من البنك الدولي ومؤسسة ماك آرثر وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    Lettre datée du 17 octobre 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les conclusions de la première réunion mondiale des membres du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, qui s'est tenue à Merano (Italie) les 5 et 6 octobre 2003 (A/C.2/58/8) UN رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة يحيل بها الاستنتاجات التي توصّل إليها المشاركون في الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، الذي عُقد في ميرانو، بإيطاليا، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (A/C.2/58/8)
    Lettre datée du 17 octobre 2003, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Italie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant les conclusions de la première réunion mondiale des membres du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, qui s'est tenue à Merano (Italie) les 5 et 6 octobre 2003 (A/C.2/58/8) UN رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلى الأمين العام من ممثل إيطاليا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها الاستنتاجات التي توصّل إليها المشاركون في الاجتماع العالمي الأول لأعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، الذي عُقد في ميرانو، بإيطاليا، في 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (A/C.2/58/8)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus