"du partenariat mondial sur le mercure" - Traduction Français en Arabe

    • شراكة الزئبق العالمية
        
    • لشراكة الزئبق العالمية
        
    • للشراكة العالمية للزئبق
        
    • الشراكة العالمية من أجل الزئبق
        
    • الشراكة العالمية بشأن الزئبق
        
    • الشراكة العالمية للزئبق
        
    Une partie de ces études a été réalisée avec le soutien du PNUE dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure. UN وقد أجري بعض هذه الدراسات بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت إشراف شراكة الزئبق العالمية.
    L'établissement de rapports vise à renforcer l'efficacité, l'effectivité et la viabilité du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. UN والغرض من تقديم التقارير هو تحسين كفاءة شراكة الزئبق العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفعاليتها واستدامتها.
    D'autre part, des partenaires du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE ont apporté un soutien direct à plusieurs projets. UN 21 - وبالإضافة إلى ذلك، دعم الشركاء في شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج عدداً من المشاريع بشكل مباشر.
    Les objectifs des domaines de partenariat doivent être clairs, mesurables, chiffrés, réalistes et clairement reliés au but ambitieux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. UN وينبغي أن تكون أهداف مجالات الشراكة واضحة، وقابلة للقياس، وموجهة نحو الهدف، وواقعية، وترتبط بشكل واضح بالهدف الطموح لشراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج.
    Décision IX/7 à l'appui du Partenariat mondial sur le mercure. UN المقرر 9/7 دعماً لشراكة الزئبق العالمية.
    Le rapport du groupe consultatif du Partenariat mondial sur le mercure au Directeur exécutif, qui décrit l'ensemble des progrès accomplis pendant la période allant de juillet 2010 à juin 2012 peut être consulté sur le site du Partenariat. UN 33 - ويتاح تقرير قُدم إلى المدير التنفيذي من الفريق الاستشاري للشراكة العالمية للزئبق عن التقدم المُحرز بشكلٍ عام خلال الفترة من تموز/يوليه 2010 إلى حزيران/يونيه 2012 على الموقع الشبكي للشراكة.
    L'orateur a déclaré que la Fédération entendait se joindre au processus du Partenariat mondial sur le mercure et attendait avec intérêt l'occasion de collaborer avec d'autres parties prenantes pour élaborer des solutions conjointes fondées sur la science et l'observation. UN وأعلن أن الاتحاد يود أن ينضم إلى الشراكة العالمية من أجل الزئبق ويتطلع قدماً إلى الاشتراك مع أصحاب المصلحة الآخرين في إيجاد حلول تعاونية تستند إلى الأمن والأدلة.
    Il est présenté ci-après pour informer le Conseil d'administration des progrès accomplis au sein du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. UN ويُقدم هذا الإطار من أجل إحاطة مجلس الإدارة علماً بالتقدم المحقق في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب.
    Dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, des activités ont été entreprises ayant pour objet de limiter l'offre mondiale de mercure. UN وفي إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب، تم الشروع في عدد من الأنشطة الرامية إلى الحدّ من المعروض العالمي من الزئبق.
    D. Rapport les progrès faits en matière de renforcement du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE UN دال - تقرير عن التقدم المحقق في تقوية شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب
    Des fonds supplémentaires sont requis pour la mise en œuvre d'activités relevant du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, conformément aux actions prioritaires définies dans les plans d'activité des domaines de partenariat. UN والتمويل الإضافي مطلوب لتنفيذ أنشطة في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب تمشياً مع الأنشطة ذات الأولوية المحددة في خطط عمل مجالات الشراكة.
    La décision 24/3 préconise également l'élaboration de plans d'activité pour chaque domaine de partenariat créé dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure. UN 10 - وطالب المقرر 24/3 أيضاً بوضع خطط أعمال لكل مجال من مجالات الشراكة التي أنشئت في إطار شراكة الزئبق العالمية.
    Des fonds supplémentaires sont requis pour mettre en œuvre les activités menées au titre du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, conformément aux actions prioritaires identifiées dans les plans d'activité des domaines de partenariat. UN ويلزم تمويل إضافي لتنفيذ أنشطة في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج تمشياً مع الإجراءات ذات الأولوية المحددة في خطط أعمال مجالات الشراكة.
    D'autre part, les travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE doivent être conformes à la décision 25/5 du Conseil d'administration du PNUE. UN 35 - وفضلاً عن هذا، يجب أن يتسق عمل شراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج مع مقرر مجلس الإدارة 25/5.
    Décision IX/7 à l'appui du Partenariat mondial sur le mercure. UN المقرر 9/7 دعماً لشراكة الزئبق العالمية.
    La première réunion du Groupe consultatif du Partenariat mondial sur le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) s'est tenue au Centre de conférence de Varembé à Genève (Suisse), du 31 mars au 2 avril 2009. UN 1 - عُقد الاجتماع الأول للفريق الاستشاري المعني بالشراكة التابع لشراكة الزئبق العالمية في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مركز فاريمبا للمؤتمرات في جنيف، سويسرا، في الفترة 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2009.
    D'autre part, plusieurs organisations participantes n'avaient pas encore remis leurs lettres officielles de soutien au Partenariat mondial sur le mercure du PNUE : cette mesure est requise pour devenir un membre officiel d'un domaine de partenariat du Partenariat mondial sur le mercure. UN وفضلاً عن هذا، يوجد عدد من المنظمات المشاركة التي لم تقدم بعد خطابات الدعم الرسمية لشراكة الزئبق العالمية التابعة للبرنامج، وهي خطوة ضرورية للاعتراف الرسمي بالعضو في مجال الشراكة التابع لشراكة الزئبق العالمية.
    Lors de la première réunion du Groupe consultatif du Partenariat mondial sur le mercure, tenue à Genève du 31 mars au 2 avril 2009, les plans d'activités dans ces domaines de partenariat ont été examinés. UN وفي الاجتماع الأول للفريق الاستشاري لشراكة الزئبق العالمية المعقود في جنيف في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2009، جرى استعراض خطط عمل مجال الشراكة.
    a) Encourager les travaux des domaines de partenariat conformes au but général et aux directives opérationnelles du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE ; UN (أ) أن يشجع عمل مجالات الشراكة التي تتسق والهدف الشامل والمبادئ التوجيهية التشغيلية للشراكة العالمية للزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    M. Michael Bender, co-fondateur du Groupe de travail < < Zéro Mercure > > , s'est exprimé sur le nouveau domaine de partenariat sur le stockage et l'offre dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, ainsi que sur une approche régionale du stockage. UN 82 - وتحدث السيد مايكل بندر، المؤسس المشارك لفريق العمل المعني بوقف استخدام الزئبق، عن الشراكة الجديدة لتخزين وإمدادات الزئبق في إطار الشراكة العالمية من أجل الزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والنهج الإقليمي إزاء التخزين.
    Le maître de cérémonie a ensuite présenté une vidéo sur l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or provenant du Partenariat mondial sur le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement, puis a clôturé la cérémonie d'ouverture en remerciant les invités d'honneur pour leur présence. UN 14 - قدم رئيس المراسم بعد ذلك فيديو عن تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق من الشراكة العالمية بشأن الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بعدها أعلن اختتام الحفل الافتتاحي وشكر ضيوف الشرف على حضورهم.
    Ces directives se fonderont sur les informations existantes dans le cadre de la Convention de Bâle et des travaux du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE, ainsi que sur celles que les gouvernements fourniront. UN وسوف تستند هذه المبادئ التوجيهية على المعلومات المتوفرة في إطار اتفاقية بازل وفي إطار عمل الشراكة العالمية للزئبق لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأيضاً على المعلومات التي ستقدمها الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus