"du partenariat stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • الشراكة الاستراتيجية
        
    • للشراكة الاستراتيجية
        
    • بالشراكة الاستراتيجية
        
    • والشراكة الاستراتيجية
        
    • شراكة استراتيجية
        
    Il s'est félicité des progrès accomplis dans le renforcement du partenariat stratégique entre l'ONU et l'Union africaine. UN ورحب بالتقدم المحرز صوب تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Ce rapport présentera des recommandations sur le renforcement du partenariat stratégique entre l'Union africaine et l'ONU. UN وسيقدم هذا التقرير توصيات بشأن تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Ils ont largement contribué aux efforts de renforcement du partenariat stratégique entre l'ONU et la Commission de l'Union africaine. UN وأُقيمت آليات استشارية أخرى، ساهمت مساهمة كبيرة في جهود تحسين الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    A participé, en tant que membre du partenariat stratégique avec l'Afrique de la Banque mondiale, à l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وبوصفه عضوا في الشراكة الاستراتيجية لأفريقيا مع البنك الدولي، شارك في تقييم تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    En 2014, ils seront aidés par le directeur du nouveau Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix. UN وسيحظى هذا الجهد بالمساعدة في عام 2014 من جانب المدير الجديد للشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام.
    Je suis tout aussi persuadé que le peuple chinois et le Gouvernement de la République populaire de Chine accordent beaucoup d'importance au renouvellement du partenariat stratégique sino-africain. UN وإنني موقن أيضا أن شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية يوليان جلّ الأهمية لتجديد الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا.
    À cet égard, elle relève le rôle de premier plan du Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix, qui est désormais pleinement opérationnel. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الدور الهام لمكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام، الذي يعمل الآن بكامل طاقته.
    La promotion de ce principe participe du renforcement du partenariat stratégique entre les deux institutions. UN ومن شأن تعزيز هذا المبدأ أن يسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين المؤسستين.
    Directeur du Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix UN مدير مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    Création du Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix UN إنشاء مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    Cet atelier a constitué une étape essentielle du partenariat stratégique établi entre le Bureau et l'organisation régionale. UN ومثلت حلقة العمل خطوة رئيسية في تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهذه المنظمة الإقليمية.
    Directeur du Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix UN مدير مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    Création du Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix UN إنشاء مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    Le Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix n'a pas de fonctions décisionnelles. UN لا تزال مهام مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام ذات طابع غير تنفيذي.
    Directeur du Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix UN مدير مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    Création du Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix UN إنشاء مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du partenariat stratégique PNUE-FEM UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني بشأن الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية
    L’accent était mis sur le renforcement des capacités et le développement du partenariat stratégique nécessaire entre l’État et le secteur industriel. UN وانصب التركيز على بناء القدرات وعلى اقامة الشراكة الاستراتيجية اللازمة بين الحكومة والصناعة .
    Soyez assuré de l'indéfectible soutien de ma délégation dans l'accomplissement des hautes tâches qui sont les vôtres, dans l'esprit du partenariat stratégique naissant entre les États-Unis et la Roumanie. UN وكونوا على ثقة من تأييد وفدي الكامل لكم وأنتم تقومون بالنهوض بمسؤولياتكم الهامة كرئيس لهذا المؤتمر بروح الشراكة الاستراتيجية الناضجة بين الولايات المتحدة الأمريكية ورومانيا.
    Le nouveau Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix avait permis à l'Organisation de mieux évaluer le déploiement du personnel en uniforme. UN وكان المكتب الجديد للشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام قد مكَّن المنظمة من تحسين تقييم ونشر الأفراد النظاميين.
    Autant mon pays se réjouit du partenariat stratégique établi entre les Nations Unies et les organisations générales et sous régionales dans le domaine de la prévention et de règlement des conflits, autant il attache son appui au multilatéralisme dans la recherche des solutions aux situations de crises qui déchirent de nombreux pays de la sous-région d'Afrique centrale. UN ومع أن بلدي سعيد بالشراكة الاستراتيجية التي أقيمت بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات وتسويتها، فإننا ندعم أيضا التعددية في البحث عن حلول للأزمات التي يتضرر منها العديد من البلدان في منطقة وسط أفريقيا.
    Les Hautes Parties contractantes approfondiront leurs relations en tant qu'États amis, égaux en droits et souverains, sur la base de la confiance, du partenariat stratégique et d'une coopération multiforme. UN سينمﱢي الطرفان المتعاقدان الساميان علاقاتهما كدولتين صديقتين ومتساويتين وذاتي سيادة، على أساس الثقة، والشراكة الاستراتيجية والتعاون الشامل.
    L'Administrateur du PNUD et la Directrice exécutive d'UNIFEM encouragent fortement l'approfondissement du partenariat stratégique entre les deux organismes, le Fonds exécutant de plus en plus souvent des projets pour le compte du PNUD, avec 19 initiatives en 2003. UN وللصندوق شراكة استراتيجية قوية لم تنفك تنمو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم قوي من مدير البرنامج الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus