La requérante a aussi indiqué qu'elle était l'assistante du pasteur de sa paroisse et que son compagnon était censé succéder au pasteur. | UN | وادعت أيضاً أنها كانت مساعدة قس الأبرشية وأنه كان من المفترض أن يحل رفيقها محل القس في الأبرشية. |
Elle a de nouveau donné les mêmes informations sur l'activité du pasteur, la détention et la torture dont il aurait fait l'objet, ainsi que son décès peu après sa remise en liberté, qui serait dû aux traitements subis. | UN | وأشارت من جديد إلى المعلومات المتعلقة بنشاط القس واحتجازه وتعذيبه المزعوم ووفاته لاحقاً بعد وقت قصير من إطلاق سراحه. |
En outre, la condamnation à mort pour apostasie du pasteur protestant Youssef Nadarkhani est une violation flagrante de la liberté de religion. | UN | وعلاوة على ذلك، يمثل الحكم بالإعدام على القس يوسف نادارخاني، بتهمة الردة، انتهاكا صارخا لحرية الأديان. |
Peggy aurait dû refuser l'offre du pasteur de fleurs fraîches. | Open Subtitles | كان على بيغي رفض عرض القسيس للبراعم المزهرة |
Sous la direction du pasteur Gong, elle est rapidement devenue l'une des plus importantes Églises protestantes de Chine. | UN | وتحت قيادة القُس غونغ اتسعت الكنيسة بسرعة لتصبح واحدة من أكبر الكنائس المسيحية البروتستانتية في الصين. |
Arrestation et détention du pasteur révérend Kabala Muimba, de la Mission évangélique de la Restauration. | UN | توقيف واحتجاز القس كابالا موميبا من إرسالية التجديد التبشيرية. |
C'est un code supplémentaire qui oblige tous ceux qui visitent la page du pasteur à le suivre automatiquement. | Open Subtitles | أنه برنامج أضافي و الذي يجبر أي شخص يقوم بزيارة صفحة القس لمتابعته تلقائياً |
Ne nous soucions pas des problèmes de drogues de la femme du pasteur. | Open Subtitles | حول ما يحصل لزوجة القس وما يُعتقد بأنها مُنتشية. |
L'homme qu'il a sauvé paraît régulièrement dans le temple du pasteur. | Open Subtitles | مصدر جاذبية لخيمة القس ، الفتى يصنع المعجزات |
Ia menace du pasteur Roger Tremble d'exécuter son otage s'il n'obtient pas satisfaction. | Open Subtitles | بخصوص تهديد القس بذبح رهينته مالم يتم تحقيق مطالبه |
On a le soutien du pasteur Isaiah qui est inutile, car il a perdu son église. | Open Subtitles | لقد حصلنا على تأييد القس أيزيا بنفس اللحظة التي لا يعني فيها شيء لانه خسر كنيسته اذا نعم |
Tu sais Lorna, la fille du pasteur, elle était nerveuse car nous avions dépassé le couvre-feu | Open Subtitles | لورنا ابنة القس كانت متوفرة، لأن ذلك كان بعد حظر تجول |
On a été élevés ensemble. C'est le fils du pasteur de notre village. | Open Subtitles | لقد ترعرعنا منذ الصغر معا، إنه ابن القس في قريتنا. |
Le Rapporteur spécial a également été informé du cas du pasteur Ismaël Gibriel, arrêté une première fois en 1992 et libéré après un mois et demi de détention, qui aurait de nouveau été emprisonné, accusé de soutien présumé à l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS). | UN | كما أُخطر المقرر الخاص بالحالة التالية: القس اسماعيل جبريل، الذي اعتقل للمرة اﻷولى عام ٢٩٩١ وأفرج عنه بعد قضاء شهر ونصف في الحجز، والذي أفيد بأنه سُجن مرة أخرى بسبب ما يدعى من تأييده جيش التحرير الشعبي السوداني. |
20 novembre : à Kitshanga, viol de l’épouse du pasteur Karufandi par 20 militaires. | UN | وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر: في كيتشانغا، اغتصب 20 عسكرياً زوجة القس كاروفاندي. |
Il s'agit de la veuve du pasteur évangélique Manuel Saquic Vásquez, assassiné en 1995 après avoir été le témoin de l'enlèvement d'un autre membre du Comité des droits de l'homme Kaqchikel Maya de Panajabal, dans le département de Chimaltenango. | UN | والسيدة فرانسيسكا سيكان هي أرملة القس البروتستانتي مانويل ساكيك فاسكيس، الذي اغتيل في عام ٥٩٩١ بعد أن شهد اختطاف عضو آخر في لجنة حقوق اﻹنسان، وهو كاكشيكل مايا دي بيناجابال، في محافظة تشيماليتنانغو. |
Les principaux responsables du meurtre du pasteur Graham Staines et du viol de nonnes (voir A/54/386, par. 89) n'auraient pas été arrêtés. | UN | ويزعم أنه لم يلق القبض على المسؤولين الرئيسيين عن اغتيال القس اغراهام استينس واغتصاب راهبات (انظر A/54/386، الفقرة 89). |
On veut juste le téléphone du pasteur. | Open Subtitles | كلّ مانريده هو الهاتف الذي يحمل صورة القسيس |
Il affirme que les autres dirigeants ne savent rien des menaces du pasteur. | Open Subtitles | يدّعي أن الزعماء الآخرين لايعرفون شيء عن تهديدات القسيس |
Le tribunal n'a pas permis aux avocats du pasteur de contre-interroger les victimes présumées. | UN | ولم تسمح المحكمة المتوسطة للمحامين عن القُس غونغ باستجواب أي من الضحايا المزعومين. |
Le monde est une scène pour le fils du pasteur, et moi, j'étais le quarterback. | Open Subtitles | العالم كله منصة لابن المبشر, وكنت أنا ظهيراً ربعياً. |
Les forces de sécurité savaient que la requérante était la secrétaire du pasteur et qu'elle partageait ses opinions et convictions politiques. | UN | وكانت قوات الأمن على علم بعمل صاحبة الشكوى ككاتبة للقس وبأنها كانت تشاطره آراءه واعتقاداته السياسية. |