Cette évolution confirme la tendance au recul de la culture du pavot à opium dans ce pays depuis 1999. | UN | وذلك يؤكد الاتجاه الهابط لزراعة خشخاش الأفيون في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية منذ عام 1999. |
Globalement, la culture du pavot à opium dans la région a doublé depuis 2006. | UN | وعلى وجه العموم تضاعفت زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة منذ عام 2006. |
L'Afghanistan est devenue la source la plus importante de production du pavot à opium dans le monde. | UN | 43 - ومضى يقول إن أفغانستان أصبحت أكبر مصدرٍ وحيدٍ لإنتاج خشخاش الأفيون في العالم. |
Malgré cela, 270 villages, soit 6 200 ménages, cultivaient encore du pavot à opium dans ce pays en 2005. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك 270 قرية أو 200 6 أسرة معيشية في ذلك البلد تقوم بزراعة خشخاش الأفيون في سنة 2005. |
Malgré le recul marqué relevé au cours des 10 dernières années, le Myanmar continue à être le deuxième pays cultivateur du pavot à opium dans le monde, après l'Afghanistan. | UN | ورغم تراجع الزراعة الشديد طوال العقد المنصرم،لا تزال ميانمار ثاني أكبر زارع لخشخاش الأفيون في العالم، بعد أفغانستان. |
En Asie du Sud-Est, les saisies d'opium ont décliné, ce qui correspond à une forte baisse de la culture du pavot à opium dans la sous-région. | UN | ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية. |
Réduction de la culture du pavot à opium dans les zones de projet | UN | :: انخفاض زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع |
Réduction importante de la culture du pavot à opium dans les zones de projet | UN | :: الانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في مناطق المشروع |
Notant avec préoccupation la prolifération de la culture du pavot à opium dans certaines zones autres que les pays cultivateurs traditionnels et établis, | UN | وإذ تلاحظ بقلق انتشار زراعة خشخاش الأفيون في مناطق معيّنة غير البلدان المعروفة تقليديا بزراعته، |
Parallèlement, le Myanmar a renforcé sa législation et ses capacités juridiques, ce qui a permis de faire sensiblement baisser la production annuelle moyenne d'opium et d'éliminer la culture du pavot à opium dans certaines zones du pays. | UN | وبالمثل عززت ميانمار تشريعها وقدراتها القانونية، مما سمح لها بتخفيض متوسط إنتاج الأفيون السنوي إلى حد كبير، والقضاء على زراعة خشخاش الأفيون في بعض المناطق في البلد. |
Il a également appelé l'attention du Pakistan, dans le cadre du mécanisme d'alerte rapide, sur la réapparition des cultures du pavot à opium dans la province de la frontière du nord-ouest et au Balûchistân, ce qui a conduit à l'éradication de près de la moitié des nouvelles cultures. | UN | وقدم المكتب أيضا إلى باكستان انذارا مبكرا للتنبه إلى عودة ظهور زراعة خشخاش الأفيون في المقاطعة الحدودية الشمالية الغربية ومقاطعة بلوتشستان، مما أدى إلى استئصال قرابة نصف المزروعات الجديدة. |
Conscient de la nécessité d'intensifier encore les efforts visant à éliminer complètement la culture du pavot à opium dans l'ensemble de l'Afghanistan, conformément à la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان، وفقا لاستراتيجيته الوطنية لمكافحة المخدرات، |
Conscient de la nécessité d'intensifier encore les efforts visant à éliminer complètement la culture du pavot à opium dans l'ensemble de l'Afghanistan, conformément à la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على زراعة خشخاش الأفيون في أفغانستان، وفقا لاستراتيجيته الوطنية لمكافحة المخدرات، |
Conscient de la nécessité d'intensifier encore les efforts visant à éliminer complètement la culture du pavot à opium dans l'ensemble de l'Afghanistan, conformément à la Stratégie nationale de lutte contre la drogue, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى زيادة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء التام على زراعة خشخاش الأفيون في جميع أرجاء أفغانستان، وفقا للاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات، |
Culture du pavot à opium dans le monde, 2000-2011 | UN | زراعة خشخاش الأفيون في العالم، 2000-2011 |
66. L'Afghanistan et le Myanmar ont encore représenté la part la plus importante de la culture du pavot à opium dans le monde. | UN | 66- وظلت أفغانستان وميانمار تستأثران بمعظم زراعة خشخاش الأفيون في العالم. |
En République démocratique populaire lao, la lutte contre l'abus de drogues sera menée dans le cadre de la stratégie visant à éliminer en six ans la culture du pavot à opium dans les zones rurales et ciblera aussi l'abus de stimulants de type amphétamine de plus en plus répandu chez les jeunes, notamment dans les villes. | UN | وفي جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، سوف يجري التصدي لظاهرة تعاطي العقاقير في سياق الاستراتيجية الستسنوية الرامية الى القضاء على خشخاش الأفيون في المناطق الريفية، فضلا عن التصدي للخطر المتزايد لتعاطي الشباب للمنشطات من نوع الأمفيتامين، وبخاصة في المناطق الحضرية. |
En partenariat avec d'autres organismes des Nations Unies et la Banque asiatique de développement, l'ONUDC a fourni une aide à d'anciens cultivateurs du pavot à opium dans la République démocratique populaire lao, sous forme de développement alternatif. | UN | 12- وقدم المكتب المساعدة الإنمائية البديلة لمنتجين سابقين لخشخاش الأفيون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في إطار من الشراكة مع هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع مصرف التنمية الآسيوي. |
13. Selon l'enquête réalisée en 2013 sur l'opium en Asie du Sud-Est, la culture illicite du pavot à opium dans la région s'étend sur plus de 60 000 ha. | UN | 13- ووفقاً للدراسة الاستقصائية للأفيون في جنوب شرق آسيا لعام 2013، بلغت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في المنطقة على نحو غير مشروع أكثر من 000 60 هكتار. |
Les statistiques de terres agricoles consacrées à la culture illicite du pavot à opium dans le monde montrent que le marché évolue. | UN | 3 - ويتبين من إحصاءات الأراضي الزراعية المخصصة للزراعة غير المشروعة للخشخاش في العالم أن السوق آخذة في التغير. |
Culture du pavot à opium dans le monde, 2000-2011 | UN | زراعة خشخاش الأفيون على نطاق العالم، 2000-2011 |