"du pcn-m" - Traduction Français en Arabe

    • الحزب الشيوعي النيبالي الماوي
        
    • للحزب الشيوعي النيبالي الماوي
        
    • التابعة للحزب الشيوعي النيبالي
        
    Ces organisations du PCN-M ont non seulement servi de moyen de recrutement mais encore mené des activités de renseignement ou d'appui au service de l'Armée populaire de libération pendant ses opérations militaires. UN ولم تُتخذ المنظمات المنتسبة إلى الحزب الشيوعي النيبالي الماوي كوسيلة للتجنيد فحسب، بل شاركت أيضا مشاركة فعالة في أنشطة الاستخبارات أو في دعم جيش التحرير الشعبي خلال العمليات العسكرية.
    Les renseignements reçus sur la composition du PCN-M et des milices qui lui sont alliées font état d'une importante proportion de femmes, qui approche les 50 % dans certains cas. UN وتشير المعلومات الواردة عن تشكيلة ميليشيات الحزب الشيوعي النيبالي الماوي ومجموعات الميليشيا المتحالفة معها إلى وجود أعداد كبيرة من الإناث فيها، حيث تقارب نسبتهن في بعض الحالات 50 في المائة.
    Les pratiques du PCN-M n'ont pas changé depuis avril 2006. UN 41 - لم تتغير ممارسات الحزب الشيوعي النيبالي الماوي منذ نيسان/أبريل 2006.
    Fait nouveau, les campagnes de collecte de < < dons > > du PCN-M visent également les enfants. UN وفي تطور جديد، فإنه يتم الآن استهداف طلاب المدارس كجزء من حملة " التبرعات " للحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    Dans un autre cas, une jeune fille âgée de 17 ans associée à un groupe culturel du PCN-M a été l'une des 27 victimes, en mars 2007, d'affrontements entre le PCN-M et le Forum des droits du peuple madhesi qui se sont déroulés à Gaur et dans les villages environnants, dans le district de Rautahat. UN وفي حالة منفصلة، كانت فتاة تبلغ من العمر 17 عاما منتسبة لإحدى المجموعات الثقافية التابعة للحزب الشيوعي النيبالي - الماوي، من جملة 27 شخصا قُتلوا في آذار/مارس 2007 خلال مواجهة وقعت بين الحزب والمنتدى في قرية غور والقرى المجاورة، بمقاطعة روتاهات.
    Une accusation de viol commis par un cadre du PCN-M a été documentée. UN 45 - تم توثيق ادعاء واحد بالاغتصاب ارتكبه أحد كوادر الحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    L'engagement de libérer immédiatement les enfants pris par les dirigeants du PCN-M dans le cadre de l'Accord de paix global n'a pas été honoré. UN ولم تف قيادة الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بالتزامها بموجب اتفاق السلام الشامل بالإفراج فورا عن الأطفال.
    Des cas d'intimidation d'agents d'organisations non gouvernementales par des cadres du PCN-M ont aussi été signalés. UN وأفيد أيضا عن وقوع حوادث تخويف أطر الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) للعاملين في المنظمات غير الحكومية.
    Un incident a été aggravé par la saisie de documents confidentiels relatifs au recrutement d'enfants par des cadres du PCN-M. UN وزادت خطورة أحد الحوادث نتيجة الاستيلاء على وثائق سرية تتعلق بتجنيد الأطفال من قبل أطر الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي).
    L'accord récemment conclu entre le PCN-M et la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) prévoyait qu'aucun enfant de moins de 18 ans ne serait considéré comme un soldat au moment du cantonnement des combattants du PCN-M. Il était très important d'aligner les recommandations du Groupe de travail sur le processus de paix. UN وشدد على أهمية ما اتفق عليه مؤخرا الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وبعثة الأمم المتحدة في نيبال من عدم تسجيل الأطفال دون سن 18 كجنود خلال عملية تجميع مقاتلي الحزب الشيوعي النيبالي الماوي وأكد أهمية مواءمة توصيات الفريق العامل مع عملية السلام.
    ii) À seconder sans réserve la MINUNEP, qui s'efforce de séparer les mineurs de 18 ans des autres combattants dans l'opération de cantonnement des combattants du PCN-M, en vue de rendre ces mineurs à leur famille à titre prioritaire; UN ' 2` مد بعثة الأمم المتحدة في نيبال بالدعم الكامل في جهودها لفصل الأطفال دون سن 18 عن المقاتلين خلال عملية تجميع مقاتلي الحزب الشيوعي النيبالي الماوي توطئة لإعادة إدماج هؤلاء الأطفال في أسرهم على سبيل الأولوية؛
    Des enfants de toutes les organisations du PCN-M ont fourni un appui à l'Armée populaire de libération dans tous les domaines : collecte de fonds, mobilisation, transport de messages, espionnage, alimentation ou hébergement. UN 17 - وقدّم الأطفال المتنمون لمنظمات الحزب الشيوعي النيبالي الماوي الدعم لجيش التحرير الشعبي بأشكال مختلفة: سواء كجامعي أموال أو دعاة للتعبئة أو سُعاة أو جواسيس أو معنيين بتوفير المأكل أو المسكن.
    La plupart des incidents impliquant des engins explosifs improvisés étaient associés à des activités du PCN-M et à l'explosion d'engins abandonnés sur place après des opérations militaires. UN 37 - ومعظم الحوادث المرتبطة بأجهزة التفجير المصـنـَّـعة يدويـا تتعلق بأنشطة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي بسبب الأجهزة التي تُتْرَك في المكان بعد العمليات العسكرية.
    Nonobstant le cessez-le-feu, des responsables locaux du PCN-M déclarent encore régulièrement que les activités de développement conduites par les administrations locales resteront largement bloquées dans les zones rurales tant que le PCN-M n'aura pas été admis officiellement au sein du gouvernement intérimaire. UN وبرغم وقف إطلاق النار، فما زال القادة المحليون للحزب الشيوعي النيبالي الماوي يعلنون بانتظام أن أعمال التـنـميـة التي تُنَفَّذ عن طريق الحكومة ستظل موقوفة في مناطق كبيرة من البلاد حتى يحين الوقت الذي يتم فيه بصورة رسمية إدخال الحزب الشيوعي النيبالي الماوي في الحكومة المؤقتة.
    En décembre 2005, la direction du PCN-M a déclaré publiquement qu'elle adhérerait à ces principes, suite à un engagement similaire pris par le Gouvernement en juillet 2005. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدرت قيادة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي بيانا عاما أعلنــت فيــه التزامهـا بالمبادئ التوجيهية، وجاء ذلك عقب التزام مماثل قدمته الحكومة في تموز/يوليه 2005.
    Les organisations affiliées au PCN-M, l'All Nepal National Independent Student Union-Revolutionary (ANNISU-R), qui est l'aile étudiante du PCN-M, et l'All Nepal Women's Association-Revolutionary (ANWA-R), qui est son aile féminine. UN وتضم المنظمات المنتسبة إلى الحزب الشيوعي النيبالي الماوي جناح الطلبة التابع للحزب، واتحاد الطلبة الوطني المستقل لعموم نيبال (ثوري)، ورابطته النسائية وهي الرابطة النسائية لعموم نيبال (ثورية).
    Tout au long de la période à l'examen, le PCN-M a procédé à l'enlèvement d'enfants à diverses fins; dans certains cas, les enfants étaient enlevés dans le cadre de programmes d'endoctrinement ou de campagnes de recrutement; dans d'autres, ils étaient capturés dans le cadre de la justice < < pénale > > extrajudiciaire du PCN-M, pour les punir de prétendues infractions. UN 29 - قام الحزب الشيوعي النيبالي الماوي بخطف الأطفال طوال الفترة المشمولة بالتقرير لأغراض عديدة: فقد أخذ بعضهم إلى برامج التلقين العقائدي أو حملات الإلحاق بالحزب؛ واحتجز آخرون كجزء من ممارسات " إنفاذ القانون " خارج القضاء على يد الحزب الشيوعي، كعقاب على جرائم مزعومة.
    En mars 2006, une mission conjointe du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, de l'UNICEF et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme a pu s'entretenir avec le représentant du PCN-M pour les droits de l'homme, le développement et les relations extérieures pour la région ouest. UN وفي آذار/مارس 2006، اجتمعت بعثة مشتركة بين مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة واليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان مع ممثل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي لحقوق الإنسان والتنمية والعلاقات الخارجية في المنطقة الغربية.
    En mars 2006, dans le district de Sindhupalchowk, pendant une offensive aérienne, des hélicoptères de l'Armée royale népalaise ont lâché des bombes contre des éléments armés du PCN-M dans une zone habitée par des civils et à très faible distance d'une école, provoquant d'importants dégâts aux bâtiments scolaires. UN وخلال هجوم جوي على مقاطعة سيندهوبالتشوك في آذار/مارس 2006، أطلقت القنابل من طائرات هليكوبتر تابعة للجيش الملكي النيبالي ضد عناصر مسلحة تابعة للحزب الشيوعي النيبالي الماوي في منطقة مأهولة بالسكان المدنيين وقريـبـة جدا من المدارس، مما ألحـق أضرارا كبيـرة بالفصـول الدراسية ومباني المدرسة.
    Malgré ces évolutions favorables, il est clair que les directives publiées par la direction centrale du PCN-M pour élargir la liberté d'action des programmes humanitaires ne sont pas encore comprises ou suivies par les petits chefs du Parti au niveau local. UN وبرغم تلك التطورات الإيجابـيـة، فمن الواضح أن توجيهات السياسات العامة التي أصدرتها القيادة المركزية للحزب الشيوعي النيبالي الماوي فيما يختص بنطاق العمليات الممنوح للبرامج الإنسانية لا يفهمها بالكامل صغار العاملين في الحزب على المستوى المحلي ولا يتقيدون بها.
    Ce mémorandum d'accord marquait l'adhésion du PCN-M aux principes de la démocratie multipartite, des droits de l'homme et de l'état de droit et stipulait que la branche armée du PCN-M et l'Armée royale népalaise < < seraient placées sous la supervision des Nations Unies ou sous toute autre supervision internationale fiable > > durant l'élection de l'Assemblée constituante. UN وألزَمت " رسالة التفاهم " الحزبَ الشيوعي النيبالي الماوي باحترام الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، ونصت على أن تظل القوة المسلحة التابعة للحزب الشيوعي النيبالي الماوي والجيش النيبالي الملكي " تحت إشراف الأمم المتحدة أو أي هيئة دولية مُشرفة أخرى يمكن الاعتماد عليها " أثناء انتخابات الجمعية التأسيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus