Le démontage et la réutilisation de biens de consommation électriques et électroniques peuvent constituer une source de libération du PentaBDE sur les lieux de travail. | UN | ويمكن أن يشكل تفكيك وإعادة استخدام السلع الاستهلاكية الكهربائية والإلكترونية مصدراً لإطلاقات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في مواقع العمل. |
Les USA ont décrit l'utilisation du PentaBDE dans l'aéronautique. | UN | وأبلغت الولايات المتحدة الأمريكية عن استخدام الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في صناعة الطائرات. |
L'arrêt de l'utilisation du PentaBDE a été confirmé par l'association des industriels. | UN | وقد أكدت رابطة الصناعة أنه تم التخلص بالكامل من استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم. |
Australie: L'utilisation du PentaBDE est interdite dans les nouveaux articles. | UN | :: أستراليا: يُفرَض حظر فعال على استخدام الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الأصناف الجديدة. |
La plupart des matières et articles contenant du PentaBDE en Europe ont probablement été mis en décharge, incinérés ou exportés. | UN | ويرجح أن معظم المواد المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في أوروبا تم طمرها أو حرقها أو تصديرها. |
Aux U.S.A., le seul producteur existant a volontairement cessé la production du PentaBDE en 2004. | UN | وفي الولايات المتحدة أوقفت الجهة المنتجة الوحيدة إنتاجها للاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بصورة طوعية في عام 2004. |
La plupart des pays développés ont pris des mesures pour limiter la production et l'utilisation du PentaBDE. | UN | اتخذت معظم البلدان متقدمة النمو بعض الإجراءات من أجل الحد من إنتاج واستخدام إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Plusieurs études se sont concentrées sur le potentiel de bioaccumulation et de bioamplification du PentaBDE. | UN | ركزت دراسات عديدة على إمكانية التراكم والتضخم الأحيائيين للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Le déplacement, à l'intérieur du site d'enfouissement, de particules de polymère expansé contenant du PentaBDE pourrait fournir un mécanisme de transport de la matière bromée vers les lixiviats ou les eaux souterraines. | UN | ويمكن أن تؤدي حركة جسيمات الرغاوي اللدائنية المحتوية على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل داخل مدافن النفايات إلى توفير آلية لانتقال المواد المبرومة إلى المواد المرتشحة أو المياه الجوفية. |
Le profil des congénères était, en moyenne, similaire à celui du PentaBDE du commerce. | UN | وكانت بيانات المتجانس تماثل، في المتوسط، ذلك الخاص بمادة الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجارية. |
Les nouveaux résultats étayent encore plus la conclusion selon laquelle les propriétés du PentaBDE remplissent les critères de sélection de l'annexe D de la convention de Stockholm. | UN | وتدعم النتائج الجديدة بدرجة أكبر الاستنتاج بأن خواص الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تستوفي معايير الفرز الواردة في المرفق دال من اتفاقية استكهولم. |
L'évaluation des risques des congénères du PentaBDE effectuée par la Norvège s'est appuyée sur ... | UN | يستند تقييم المخاطر لمتجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم استندت في النرويج إلى. |
Le recyclage et le réemploi du PentaBDE et des matériaux en contenant ne sont pas autorisés. | UN | ولا يسمح بإعادة تدوير وإعادة استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والمواد المحتوية عليه. |
L'arrêt de l'utilisation du PentaBDE a été confirmé par l'association des industriels. | UN | وقد أكدت رابطة الصناعة أنه تم التخلص بالكامل من استخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم. |
En Chine, un mélange technique contenant du PentaBDE a été breveté en 1999. | UN | وصدرت في الصين في عام 1999 براءة اختراع لخليط تقني يحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Plusieurs pays ont fait savoir que la réglementation d'un mélange commercial contenant du PentaBDE poserait des problèmes. | UN | وأفادت عدة بلدان بأنها سوف تواجه مشاكل في وضع ضوابط تنظيمية لخليط تجاري يحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Il semble vraisemblable que cela s'explique par l'utilisation d'agglomérés contenant du PentaBDE dans les nouvelles voitures. | UN | ويبدو أن من المرجح أن يكون ذلك نتيجة لاستخدام منتجات إعادة الربط المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في السيارات الجديدة. |
Cela signifie que la présence de pentaBDE était probablement due à une mousse contenant du PentaBDE recyclée pour rembourrer le futon. | UN | ويدل ذلك على أن وجود الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم ربما كان مرجعه أن الرغاوى المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم قد أعيد تدويرها لتستخدم كحشو للمرتبة. |
Plusieurs études se sont concentrées sur le potentiel de bioaccumulation et de bioamplification du PentaBDE. | UN | ركزت دراسات عديدة على إمكانية التراكم والتضخم الأحيائيين للاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. |
Les résultats récents rapportés ici sont en accord avec la conclusion à laquelle est parvenu le Comité d'étude en 2005, à savoir que les propriétés du PentaBDE répondent aux critères de sélection de l'annexe D de la Convention de Stockholm. | UN | وتدعم النتائج الجديدة الواردة في هذا التقرير الخلاصة التي توصلت إليه لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عام 2005 ومفادها أن خصائص إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل تطابق معايير الفرز الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم. |
Il existe plusieurs facteurs témoignant du transport transfrontière à longue distance du PentaBDE dans l'environnement. | UN | هناك عوامل عديدة تشير إلى الانتقال بعيد المدى عبر الحدود للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة. |
Ajouter les informations provenant de la Convention de Stockholm sur le détail de toutes les utilisations du PentaBDE à travers le monde. | UN | إضافة معلومات من اتفاقية ستكهولم بشأن جميع الاستخدامات التفصيلية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في العالم. |
C'est pour cela que le Comité d'étude a recommandé l'inscription du tétra- et du PentaBDE en utilisant, aux fins d'application, des congénères spécifiques comme substances de référence. | UN | ولهذا السبب أوصت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بإدراج الاثيرات رباعية وخماسية البروم ثنائية الفينيل باستخدام متجانسات محددة لإثير البروم ثنائي الفينيل كعلامات مؤشرة للإنفاذ. |
Les données collectées dans le monde entier mettent en évidence des concentrations croissantes de congénères du PentaBDE à mesure que l'on monte dans la position trophique. De récentes publications confirment le transfert dans l'Arctique par la chaîne alimentaire. | UN | إن بيانات التي تُجمْع من شتى أنحاء العالم تثبت تزايد مستويات متجانسات أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بارتفاع المستويات الغذائية وتؤكد المطبوعات التي صدرت مؤخراً الانتقال في السلسلة الغذائية في منطقة القطب الشمالي. |
Les Parties à la Convention de Stockholm devront interdire et/ou mettre fin à l'utilisation du tétraBDE et du PentaBDE, à moins d'avoir informé le Secrétariat de leur intention de les utiliser à des fins acceptables/dans le cadre de dérogations spécifiques mentionnées à la partie V de l'Annexe A à la présente Convention. | UN | 14 - ينبغي أن تحظر و/أو تقضي الأطراف المشاركة في اتفاقية استكهولم على استعمال الإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم، إلا إذا أخطر الأطراف السكرتارية بنيتهم في استعمالهما لأغراضٍ مقبولة/لاستثناءات محددة، كما ورد ذلك في الجزء الخامس من المرفق ألف لتلك الاتفاقية. |
Dans les présentes directives, le groupe constitué de l'hexaBDE, de l'heptaBDE, du tétraBDE et du PentaBDE est désigné par l'acronyme < < POP-BDE > > . | UN | ويُشار لمجموعة الإيثر ثنائي الفينيل السُداسي البروم، والإيثر ثنائي الفينيل السُباعي البروم، والإيثر ثنائي الفينيل الرباعي البروم، والإيثر ثنائي الفينيل الخُماسي البروم في هذه المبادئ التوجيهية ' ' بـالإيثرات ثنائية الفينيل المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها``. |
Figure 1 : Diagramme schématique du cycle de vie du PentaBDE (d'après Alcock, 2003) | UN | الشكل 1: رسم بياني تخطيطي للدورة العمرية للإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم (مقتبس من ألكوك (Alcock 2003)) |
Du fait de l'utilisation du PentaBDE dans les équipements domestiques, tels que le mobilier, la moquette et les appareils, l'exposition à l'intérieur de la maison aux poussières aériennes qui contiennent du PentaBDE a été examinée dans de nombreuses études (Shoeib et al. 2004, Wilford et al. 2005). | UN | ومع العلم بأنه تم اختبار التعرض للهواء داخل الأماكن المغلقة لغبار المنازل المحتوي على الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل عند استخدامه في أصناف محلية مثل الأثاث والأخشاب المصنعة والأجهزة وذلك في عدد من الدراسات (Shoeib et al. 2004, Wilford et al. 2005). |
Certains pays en développement qui bordent la mer de Chine orientale constituent des < < hot spots=points chauds > > potentiels qui libèrent du PentaBDE dans l'environnement marin (Ueno et al. 2004). | UN | وتعتبر بعض البلدان النامية التي تحيط ببحر الصين الشرقي " نقاط ساخنة " محتملة لإطلاق الاثير خماسي الفينيل ثنائي الفينيل في البيئة البحرية (Ueno et al. 2004). |