i) 162 743 350 dollars, représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 1998-1999 dans la résolution B ci-dessus; | UN | `١` مبلغ ٣٥٠ ٧٤٣ ١٦٢ دولارا، يمثل نصف اﻹيرادات التقديرية اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بموجب القرار باء أعلاه؛ |
a) 232 890 200 dollars représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 2008-2009 dans la résolution B ci-dessus; | UN | (أ) مبلغ 200 890 232 دولار، أي نصف الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009 في القرار باء أعلاه؛ |
a) 232 890 200 dollars représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 20082009 dans la résolution B ci-dessus ; | UN | (أ) مبلغ قدره 200 890 232 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2008-2009 في القرار باء أعلاه؛ |
e) A décidé aussi que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il serait déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application de l'alinéa d) ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période allant du 1er au 30 novembre 1995, soit un montant de 362 200 dollars. | UN | )ﻫ( قررت أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠(، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة )د( أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٣٦٢ دولار والموافق عليها للبعثة للفترة من ١ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
7. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges réparties entre les Etats Membres en application du paragraphe 6 ci-dessus leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission d'observation pour la période allant du 1er mai au 31 octobre 1993, soit 110 400 dollars; | UN | ٧ - تقرر كذلك أنه وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، ستخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، كما هو منصوص عليه في الفقرة ٦ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات المتأتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١١٠ دولار للفترة من ١ أيار/مايو لغاية ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ والتي ووفق على تخصيصها لبعثة المراقبة؛ |
a) 200 867 400 dollars, représentant la moitié des prévisions de recettes provenant de contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 2006-2007 dans la résolution B ci-dessus; | UN | (أ) مبلغ 200 867 200 دولار، أي نصف الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007 في القرار باء أعلاه؛ |
a) 193 245 850 dollars, représentant la moitié des prévisions de recettes provenant de contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 20042005 dans la résolution B ci-dessus ; | UN | (أ) 850 245 193 دولارا، أي نصف الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005 في القرار باء أعلاه؛ |
a) 200 867 400 dollars, représentant la moitié des prévisions de recettes provenant de contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 20062007 dans la résolution B ci-dessus ; | UN | (أ) مبلغ 400 867 200 دولار، أي نصف الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2006-2007 في القرار باء أعلاه؛ |
a) 193 245 850 dollars, représentant la moitié des prévisions de recettes provenant de contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 2004-2005 dans la résolution B ci-dessus; | UN | (أ) مبلغ 850 245 193 دولارا، أي نصف الإيرادات المقدرة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2004-2005 في القرار باء أعلاه؛ |
a) 159 455 750 dollars, représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l’exercice biennal 2000-2001 dans la résolution B ci-dessus; | UN | )أ( ٧٥٠ ٤٥٥ ١٥٩ دولار، وهو نصف اﻹيرادات المقدرة من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بموجب القرار باء أعلاه؛ |
a) 227 683 000 dollars représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 20122013 dans la résolution B ci-dessus ; | UN | (أ) مبلغ 000 683 227 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2012-2013 في القرار باء أعلاه؛ |
a) 260 591 850 dollars représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 20102011 dans la résolution B ci-dessus ; | UN | (أ) مبلغ قدره 850 591 260 دولارا، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 في القرار باء أعلاه؛ |
a) 260 591 850 dollars représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 2010-2011 dans la résolution B ci-dessus; | UN | (أ) مبلغ قدره 850 591 260 دولاراً يمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2010-2011 في القرار باء أعلاه؛ |
a) 227 683 000 dollars représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 20122013 dans la résolution B ci-dessus; | UN | (أ) مبلغ 000 683 227 دولار، ويمثل نصف الإيرادات المقدر أن تأتي من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين 2012-2013 في القرار باء أعلاه؛ |
8. Décide qu'il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 7 ci-dessus, leurs parts respectives des recettes autres que les contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er février au 31 juillet 1995 inclus, soit 10 000 dollars; | UN | ٨ - تقرر أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في اﻹيرادات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
a) 205 681 600 dollars, représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 1994-1995 dans la résolution B ci-dessus; | UN | )أ( مبلغ ٦٠٠ ٦٨١ ٢٠٥ دولار، يمثل نصف الايرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بموجب القرار باء أعلاه؛ |
a) 205 681 600 dollars, représentant la moitié des prévisions de recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour l'exercice biennal 1994-1995 dans la résolution B ci-dessus; | UN | )أ( مبلغ ٦٠٠ ٦٨١ ٢٠٥ دولار، يمثل نصف الايرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بموجب القرار باء أعلاه؛ |
19. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 18 ci-dessus leur part du montant estimatif de 211 842 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes supplémentaires provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 15 au 30 juin 2001; | UN | 19 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 ألف (د-10) من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 أعلاه حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية الإضافية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 842 211 دولارا الموافق عليها للبعثة للفترة من 15 إلى 30 حزيران/يونيه 2001؛ |
23. Décide que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) A du 15 décembre 1955, il sera déduit des sommes à répartir entre les États Membres en application du paragraphe 22 ci-dessus leur part du montant estimatif de 5 176 700 dollars inscrit au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes supplémentaires provenant des contributions du personnel approuvées pour la Mission pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2001; | UN | 23 - تقرر أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 ألف (د-10) من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 22 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ 700 176 5 دولار الموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
14. Décide également que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges réparties entre les États Membres en application du paragraphe 12 ci-dessus leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er février 1994 au 31 juillet 1994 inclus, soit 1 818 400 dollars; | UN | ١٤ - تقرر أيضا، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٢ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين والمقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٨١٨ ١ دولار الموافق عليها للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٤ لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
8. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X) du 15 décembre 1955, il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 7 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes supplémentaires provenant des contributions du personnel approuvées pour la période terminée le 22 octobre 1994, soit 475 300 dollars; | UN | ٨ - تقرر كذلك أن تخصم وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د-١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥، من المبلغ المقسم على الدول اﻷعضاء، حسب المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الايرادات الاضافية اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين المقدرة ﺑ ٣٠٠ ٤٧٥ دولار المجازة للفترة المنتهية في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ |
14. Décide en outre que, conformément aux dispositions de sa résolution 973 (X), il sera déduit des charges à répartir entre les États Membres, en application du paragraphe 13 ci-dessus, leurs soldes créditeurs respectifs au Fonds de péréquation des impôts au titre des recettes provenant des contributions du personnel approuvées pour la période allant du 1er juillet au 30 septembre 1995 inclus, soit un montant de 1 489 200 dollars; | UN | ١٤ - تقرر كذلك، وفقا ﻷحكام قرارها ٩٧٣ )د - ١٠( أن يخصم من المبلغ المقسم فيما بين الدول اﻷعضاء، حسب المنصوص عليه في الفقرة ١٣ أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب المكون من اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المقدرة بمبلغ ٢٠٠ ٤٨٩ ١ دولار الموافق عليه للفترة من ١ تموز/يوليه إلى غاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛ |