"du personnel chargé des achats" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي المشتريات
        
    • موظفي الشراء
        
    • موظفي الاشتراء
        
    • وموظفي المشتريات
        
    • لموظفي الشراء
        
    Le Comité a également examiné, à titre d'exemple, les mesures prises par l'Administration pour renforcer les capacités du personnel chargé des achats. UN كما درس المجلس، كنموذج لدراسة إفرادية، الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتعزيز قدرات موظفي المشتريات.
    En outre, la Division continuera à organiser la formation du personnel chargé des achats au Siège et dans les missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    Le PNUD s'efforce en outre d'introduire de nouvelles méthodes, plus efficaces, pour la formation du personnel chargé des achats dans les bureaux de pays afin que ceux-ci soient mieux en mesure de se conformer aux règles et procédures applicables. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إيجاد طرق جديدة أكفأ لتدريب موظفي المشتريات في المكاتب القطرية على الامتثال للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    Ces lacunes en matière de contrôles s'expliquaient essentiellement par le manque de compétences et d'expérience du personnel chargé des achats et par le fait que les autres membres du personnel des missions impliqués dans les procédures d'achats n'avaient pas reçu la formation adéquate. UN وتعزى أساسا جوانب القصور في هذه الضوابط إلى قلة المهارات والخبرة لدى موظفي الشراء ونقص التدريب لدى موظفي البعثات الآخرين المشاركين في عملية الشراء.
    38. Formation du personnel chargé des achats: Les besoins en formation en matière d'achats n'ont pas été recensés de façon méthodique. UN 38- تدريب موظفي الاشتراء: لم تكن احتياجات موظفي الاشتراء من التدريب تستبان بطريقة منظمة.
    Il poursuit par ailleurs son travail de mise au point de manuels d'achats harmonisés, d'élaboration de pratiques d'achat responsables et de professionnalisation du personnel chargé des achats. UN وتواصل اللجنة أيضا العمل على وضع أدلة متوائمة للمشتريات، وإدماج مفهوم الاستدامة في ممارسات الشراء، وإضفاء صفة الاحتراف على موظفي المشتريات.
    Le Comité consultatif reconnaît l'importance que revêt la formation du personnel chargé des achats pour la professionnalisation de la fonction achat. UN 43 - وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية تدريب موظفي المشتريات لدعم إضفاء الطابع المهني على وظيفة الشراء.
    La formation du personnel chargé des achats a été examinée à la Conférence des chefs des services des achats qui s'est tenue au Siège de l'ONU en février 2009. UN وقد نوقش موضوع تدريب موظفي المشتريات في مؤتمر كبار موظفي المشتريات الذي عُقد بمقر الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2009.
    À la Section des approvisionnements de l'UNICEF, le Comité n'a pas trouvé de preuves d'une sensibilisation du personnel chargé des achats aux conflits d'intérêt potentiels. UN وفي شعبة الإمدادات التابعة لليونيسيف، لم يجد المجلس ما يدل على وجود أي تركيز على توعية موظفي المشتريات بإمكانية تضارب المصالح.
    La responsabilité de la formation du personnel chargé des achats sur le terrain incombe désormais à la Division des achats. UN 135 - وقد تولت شعبة المشتريات مسؤولية تدريب موظفي المشتريات في الميدان.
    Qualifications, expérience et formation du personnel chargé des achats UN مؤهلات وخبرات موظفي المشتريات وتدريبهم
    Les qualifications et l'expérience minimum requises du personnel chargé des achats sont indiquées dans les définitions d'emploi. UN 41 - وترد في مواصفات كل وظيفة المؤهلات والخبرات الدنيا المطلوب أن تتوفر في موظفي المشتريات.
    19. Les prévisions de dépenses au titre des voyages en mission ont été calculées sur la base de 30 voyages au total entre New York et Zagreb durant la période considérée, à raison de 4 000 dollars en moyenne par voyage, plus un montant de 6 000 dollars pour les déplacements du personnel chargé des achats. UN ١٩ - وقامت تقديرات التكلفة للسفر في مهام رسمية على أساس ٣٠ رحلة إجمالا بين نيويورك وزغرب خلال الفترة بمتوسط تكلفة يبلغ ٤ ٠٠٠ دولار لكل رحلة، علاوة على مبلغ ٦ ٠٠٠ دولار لسفر موظفي المشتريات.
    Pour ce qui est des contrôles internes, on prend actuellement des dispositions pour étendre la formation du personnel chargé des achats et s'assurer que les opérations d'achat hors Siège sont conformes aux règles en vigueur. UN 4 - وفيما يتعلق بالضوابط الداخلية، قال إن جهودا تُبذل للتوسع في تدريب موظفي المشتريات واستعراض تقيد عمليات الشراء الميدانية بالقواعد.
    :: Révision du profil d'emploi des fonctionnaires chargés des achats, en vue en particulier d'attirer des candidats hautement qualifiés prêts à travailler sur le terrain; cette révision devrait s'accompagner de mesures prévoyant des stages de formation réguliers et la rotation systématique du personnel chargé des achats; UN :: إعادة تحديد المواصفات المطلوبة في موظفي المشتريات - وبخاصة من أجل اجتذاب أشخاص من نوعية رفيعة مستعدين للعمل في الميدان، مع دعمهم بالتدريب المنتظم ومناوبتهم بصفة اعتيادية.
    Pour mieux exploiter les ressources de base de l'Organisation en matière d'achats, il faut s'efforcer continuellement d'améliorer les compétences techniques du personnel chargé des achats et de mieux le sensibiliser aux exigences de l'intégrité. UN 75 - ويمكن تطوير الموارد الأساسية للمشتريات على نطاق المنظمة عن طريق الجهود المستمرة للنهوض بالمهارات الفنية وتحسين توعية موظفي المشتريات بواجب النزاهة.
    L'UNRWA souscrit à la recommandation et concentre son attention sur les besoins du personnel chargé des achats dans les bureaux extérieurs, en plus du personnel du siège pour l'année à venir. UN 256 - وتوافق الوكالة على تلك التوصية وتركز بصفة خاصة على احتياجات موظفي المشتريات في المواقع الميدانية، بالإضافة إلى موظفي المقر في السنة القادمة.
    Le Département de l'appui aux missions a adressé à toutes les missions de maintien de la paix des directives concernant l'affectation, dans les budgets de 2008/09, de fonds destinés à la formation du personnel chargé des achats. UN وعليه، أصدرت إدارة الدعم الميداني توجيها إلى جميع بعثات حفظ السلام بشأن توفير المبالغ اللازمة لتدريب موظفي المشتريات في ميزانيات الفترة 2008/2009.
    L'intervenant est conscient de la valeur des mesures proposées en matière de gestion du personnel chargé des achats, mais les programmes d'évolution de carrière qui seront mis au point devront s'inscrire dans le cadre bien plus vaste de la réforme de la gestion des ressources humaines. UN 27 - وقال إنه على حين يدرك قيمة التدابير المقترحة المتعلقة بإدارة موظفي الشراء فلا بد أن تراعي أطر تطوير هؤلاء الموظفين المناقشات العامة المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Formation du personnel chargé des achats UN تدريب موظفي الشراء
    H. Formation du personnel chargé des achats UN تدريب موظفي الاشتراء حاء-
    Les autres frais de voyage ont été supérieurs aux prévisions en ce qui concerne les déplacements, à l’intérieur de la zone de la Mission, des interprètes et du personnel chargé des achats, des transports et des communications. UN وزادت الاحتياجات المطلوبة لتكاليف السفر اﻷخرى عن المدرج في الميزانية لسفر المترجمين الشفويين، وموظفي المشتريات والنقل والاتصالات في منطقة البعثة.
    Il s'emploie actuellement, en collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, à mettre au point une formation déontologique spécialement conçue à l'intention du personnel chargé des achats. UN وتعمل حاليا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لوضع برنامج تدريبي في مجال الأخلاقيات يكون مصمما خصيصا لموظفي الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus