Recours à du personnel contractuel international | UN | ينبغي استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين |
Hébergement du personnel contractuel international | UN | الاحتفاظ بعدد أقل من الموظفين التعاقديين الدوليين |
Effectif moyen du personnel contractuel international | UN | متوســـــط عــــدد الموظفين التعاقديين الدوليين |
S'il y a eu réellement des cas où il a paru nécessaire d'assurer l'immunité juridictionnelle du personnel contractuel international, ces cas devraient être portés à l'attention de l'Assemblée générale. | UN | ومع ذلك إذا كانت هناك حالات فعلية رئي أنها تستدعي توفير الحماية للموظفين التعاقديين الدوليين من اﻹجراءات القانونية، فينبغي عرضها على الجمعية العامة لتقوم باستعراضها. |
Vu que les chauffeurs locaux n’étaient pas autorisés à traverser les lignes d’affrontement, on ne pouvait faire appel qu’à des chauffeurs étrangers, c’est-à-dire à du personnel contractuel international. | UN | ونظرا ﻷنه لم يكن مسموحا للسائقين المحليين عبور خطوط المواجهة، فلم يكن بالوسع إلا استخدام سائقين دوليين، أي الموظفون التعاقديون الدوليون. |
L'économie globale à cette rubrique s'explique principalement par la réduction des ressources nécessaires au titre des services informatiques en raison de la clôture des sites du personnel militaire suite à la réduction des effectifs de la mission, et par le recrutement de personnel local de préférence à du personnel contractuel international. | UN | 25 - يُعزى إجمالي الوفورات تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى انخفاض الاحتياجات لخدمات تكنولوجيا المعلومات الناتج عن إغلاق مواقع الأفراد العسكريين فيما يتصل بتقليص حجم البعثة، إضافة إلى تعيين موظفين محليين في مجال تكنولوجيا المعلومات مقارنة بالموظفين التعاقديين الدوليين. |
6. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront pris en charge par la partie contractante. | UN | ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة واليها. |
6. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront à la charge de la partie contractante. | UN | ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من منطقة البعثة وإليها. |
7. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront pris en charge par la partie contractante. | UN | ٧ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة وإليها. |
Recours à du personnel contractuel international | UN | استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين |
Les chiffres pertinents s'agissant du personnel contractuel international sont les suivants : 712 fonctionnaires supplémentaires tel qu'indiqué dans les prévisions initiales contre 910 fonctionnaires supplémentaires tel qu'il ressort des prévisions actuelles. | UN | أما اﻷرقام المناظرة في فئة الموظفين التعاقديين الدوليين فهي على النحو التالي: ٧١٢ موظفا اضافيا كما جاء في التقديرات اﻷصلية و ٩١٠ موظفين اضافيين في الاقتراح الحالي. |
7. Les frais de voyage du personnel contractuel international à destination et en provenance de la zone de la mission seront pris en charge par la partie contractante. | UN | ٧ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من منطقة البعثة وإليها. |
Section du personnel contractuel international | UN | قسم شؤون الموظفين التعاقديين الدوليين |
Fonctions incombant au Chef de la Section du personnel contractuel international, y compris l'élaboration d'un plan de suppression progressive de ce personnel | UN | واجبــات رئيس قسـم شـؤون الموظفـين التعاقديين الدوليين، بما فيها اﻹعداد لخطة اﻹنهاء التدريجي لخدمة الموظفين التعاقديين الدوليين |
21. Les prévisions de dépenses à la rubrique 18 (Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix) comprenaient un montant correspondant à 8,5 % du coût du personnel contractuel international, les intéressés étant recrutés sur des postes normalement occupés par des fonctionnaires de l'ONU. | UN | ٢١ - واشتمل تقدير تكاليف البند ١٨، حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، على نسبة ٨,٥ في المائة من نفقات الموظفين التعاقديين الدوليين حيث أنهم يشغلون وظائف يشغلها عادة موظفو اﻷمم المتحدة. |
Il sera fait appel à du personnel contractuel international (voir A/48/707). | UN | استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين )انظر الوثيقة (A/48/707 |
26. Aucun montant n'avait été prévu dans les prévisions de dépenses au titre du personnel contractuel international. | UN | ٦٢- لم يرصد في تقديرات التكاليف أي مبلغ للموظفين التعاقديين الدوليين. |
14. On trouvera aux annexes III et IV des informations sur les chiffres approuvés et le déploiement effectif du personnel contractuel international au cours de la période considérée. | UN | ١٤- يتضمن المرفقان الثالث والرابع معلومات عن النشر المأذون به والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
40. Pour ce qui est de la recommandation du Bureau tendant à faire peu à peu disparaître la classification du personnel contractuel international (par. 16 et 17), la FORPRONU a fait observer que la chose ne pouvait se faire isolément. | UN | ٤٠ - وفيما يتعلق بتوصية المكتب بأن يجري إنهاء نظام التوصيف للموظفين التعاقديين الدوليين )انظر الفقرتين ١٦ و ١٧(، لاحظت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أنه لا يمكن إجراء ذلك بصورة منعزلة. |
Il recommande donc que la FORPRONU convertisse progressivement les contrats individuels courants en contrats de services et qu'elle reconsidère les postes actuellement occupés par du personnel contractuel international en vue de réduire les frais de l'Organisation. | UN | ومن ثم أوصي بضرورة أن تحول قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدريجيا العقود القائمة للموظفين التعاقديين المعينين فرديا إلى عقود خدمات واتخاذ خطوات إضافية لاستعراض الوظائف التي يشغلها اﻵن الموظفون التعاقديون الدوليون بغية تخفيض نفقات المنظمة. |
d) Passation des marchés et gestion du personnel contractuel international : Étant donné que le projet relatif au personnel contractuel international entraînait des opérations d'achat, les mêmes problèmes se sont posés pour la passation des marchés et la gestion du projet. | UN | )د( التعاقد مع الموظفين التعاقديين الدوليين وإدارتهم: نظرا ﻷن المشروع المتعلق بالموظفين التعاقديين الدوليين يستتبع ممارسات شراء، فإن المشاكل ذاتها حدثت في التعاقد على هذا المشروع وإدارته. |