"du personnel de l'armée" - Traduction Français en Arabe

    • أفراد الجيش
        
    Ce plan d'action définissait un cadre concret assorti d'échéances pour la démobilisation immédiate et sans conditions des membres du personnel de l'armée maoïste déclarés mineurs qui se trouvaient encore dans les cantonnements. UN وحددت خطة العمل الخطوط العريضة لإطار زمني فعلي للتسريح فورا ودون شرط أو قيد عن أفراد الجيش الماوي المسقطة أهليتهم الذين جرى التحقق من أنهم قاصرين والذين لا يزالوا في الثكنات.
    Il prévoit aussi que l'intégration et la réinsertion du personnel de l'armée maoïste doivent avoir été menées à bonne fin avant que l'élaboration de la constitution ait été achevée. UN وينص البرنامج أيضا على الانتهاء من إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم قبل إنجاز عملية كتابة الدستور.
    Les zones en question ne sont pas considérées comme déminées sachant que, dans la plupart des cas, seule une portion de la zone a été nettoyée de façon à permettre le passage sans risque du personnel de l'armée. UN ولا تعتبر هذه المناطق مطهرة، لأن التطهير اقتصر في معظم الحالات على جزء منها بهدف تأمين مرور أفراد الجيش.
    Bien que la nature de la cargaison n'ait pu être vérifiée, le comportement du personnel de l'armée soudanaise semblait très suspect. UN ورغم أن محتويات الشحنة لم يتم التحقق منها، فإن سلوك أفراد الجيش السوداني المذكور يبدو مثيرا للريبة بشدة.
    11. Le 20 novembre, dans le secteur Alpha, du personnel de l'armée yougoslave a empêché des observateurs de la Mission de patrouiller à pied le long de la Drina sans être accompagnés par l'officier de liaison. UN ١١ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر منع أفراد الجيش اليوغوسلافي مراقبين تابعين للبعثة في قطاع آلفا من القيام بأعمال دورية راجلة بمحاذاة نهر درينا بحجة أنهم غير مصحوبين بضابط اتصال للجيش اليوغوسلافي.
    Les gouvernements népalais successifs m'ont fait part de leur intention de mener à bien sans retard l'intégration et la réinsertion du personnel de l'armée maoïste. UN ولقد أعربت لي الحكومات المتعاقبة في نيبال عن عزمها الانتهاء دونما أي تأخير من عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم.
    La MINUNEP tient des consultations avec le Gouvernement, les parties et les organismes des Nations Unies en vue de définir des options pour l'intégration et la réinsertion prévues du personnel de l'armée maoïste et l'avenir du secteur de la sécurité du pays dans son ensemble. UN وتتشاور البعثة مع الحكومة والأحزاب ومنظمات الأمم المتحدة لتحديد الخيارات في سياق التخطيط لإدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم، ومستقبل القطاع الأمني في البلاد ككل.
    Par exemple, la disposition concernant les indemnités de pension à titre familial et d'éducation accordées à la famille du personnel de l'armée, excluait les filles mariées de ces avantages. UN مثلاً الحكم المتعلق باستحقاق الأسرة في المعاش التقاعدي وبدلات التعليم المقدمة لأسر أفراد الجيش تستثني البنات المتزوجات من هذه التسهيلات.
    Il est particulièrement regrettable que, faute d'une entente entre les partis politiques, le comité spécial chargé de veiller à l'intégration et à la réinsertion du personnel de l'armée maoïste ne se soit pas encore attelé à cette tâche essentielle. UN ويؤسفني خصوصا أن تكون الأحزاب السياسية، حتى تاريخه، قد فشلت في التوصل إلى اتفاق بشأن إشراف اللجنة الخاصة على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم حتى تتمكن من مباشرة عملها الهام في هذا المجال.
    Le Comité spécial chargé de la supervision, de l'intégration et de la réadaptation du personnel de l'armée maoïste est resté inactif, et son comité technique n'a fait que des progrès limités. UN وما زالت اللجنة الخاصة المنشأة للإشراف على أفراد الجيش الماوي ودمجهم وإعادة تأهيلهم معطلة كما أن اللجنة التقنية التابعة لها لم يحرز سوى تقدم محدود.
    On a observé pendant le premier trimestre de 2009 des signes prometteurs de progrès indiquant que les parties avaient commencé à avancer dans la recherche d'une solution concernant l'avenir du personnel de l'armée maoïste. UN وقد شوهدت دلائل واعدة للتقدم في الربع الأول من عام 2009 مما أوحى بأن الأطراف بدأت في التحرك نحو حل مسألة مستقبل أفراد الجيش الماوي.
    La mise en œuvre d'une opération organisée, digne et efficace de démobilisation et de réadaptation du personnel de l'armée maoïste ne répondant pas aux critères retenus au titre du processus de vérification a été trop longtemps différée et devrait aussi aller de l'avant. UN ومما تأخر كثيراً وينبغي أن يمضي قدماً إلى الأمام أيضا، هو إجراء عملية منظمة ومحترمة وفعالة لتسريح أفراد الجيش الماوي الذين تبين عدم أهليتهم عن طريق عملية التحقق، وإعادة تأهيلهم.
    Il a notamment assuré une formation à l'intention du personnel de l'armée ainsi que des membres des services de police et de renseignements et des forums hebdomadaires pour les journalistes et pour des représentants d'organisations professionnelles et de la société civile. UN وشملت تلك الجهود تدريب أفراد الجيش والشرطة والاستخبارات وتنظيم منتديات أسبوعية للصحفيين وممثلي قطاع التجارة والمجتمع المدني.
    F. Cours de formation sur les droits de l'homme et le droit humanitaire à l'intention du personnel de l'armée et de la police (E/CN.4/1992/18/Add.1, par. 204 i)) UN دورة تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني لصالح أفراد الجيش والشرطة (E/CN.4/1992/18/Add.1، الفقرة 204(ط))
    Le Groupe directeur de formation, épaulé par la MANUSOM, continue de coordonner la formation dispensée à 1 500 membres du personnel de l'armée somalienne au camp de Jazeera, à Mogadiscio. UN ٢٩ - وما زال الفريق التوجيهي المعني بالتدريب، بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، يتولى تنسيق دورات التدريب في معسكر تدريب الجزيرة في مقديشو لفائدة 500 1 فرد من أفراد الجيش.
    Accueillant également avec satisfaction la création du Comité spécial chargé de la supervision, de l'intégration et de la réadaptation du personnel de l'armée maoïste, et demandant au Gouvernement népalais et à tous les partis politiques d'œuvrer de concert pour assurer le fonctionnement efficace du Comité et pour mener à bien l'intégration et la réadaptation dudit personnel, UN وإذ يرحب بإنشاء اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم، وإذ يهيب بحكومة نيبال وبجميع الأحزاب السياسية أن تعمل معا على كفالة الفعالية لأعمال اللجنة، وإتمام عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم،
    Demandant au Gouvernement népalais et à tous les partis politiques d'œuvrer de concert pour assurer la reconstitution rapide et le fonctionnement efficace du Comité spécial chargé de la supervision, de l'intégration et de la réadaptation du personnel de l'armée maoïste, en tirant parti de l'appui de son Comité technique, UN وإذ يهيب بحكومة نيبال وبجميع الأحزاب السياسية أن تعمل معا على كفالة إعادة تشكيل اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم في وقت مبكّر وكفالة عملها بفعالية، مستفيدة في ذلك من الدعم الذي تقدمه اللجنة التقنية،
    c) Progrès de l'intégration et de la réinsertion du personnel de l'armée maoïste avec la pleine participation de toutes les parties soutenues par la communauté internationale UN (ج)إحراز تقدم في عملية إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم بمشاركة تامة من جميع الأطراف وبدعم من المجتمع الدولي
    Une des grandes questions abordées durant les négociations qui ont abouti à la conclusion de l'Accord a été celle de l'intégration, de la réinsertion et de la gestion du personnel de l'armée maoïste confiné dans des cantonnements et de la gestion de ses armements. UN 9 - ومن القضايا الرئيسية في المفاوضات التي أفضت إلى الاتفاق، قضية الدمج وإعادة التأهيل وإدارة الأسلحة وإيداع أفراد الجيش الماوي في أماكن التجميع.
    Auparavant, l'absence de progrès réalisés dans la mise en œuvre des dispositions de l'Accord de paix global concernant l'avenir du personnel de l'armée maoïste et le plan d'action pour la démocratisation de l'armée népalaise était clairement liée à la réticence à traiter de ces questions durant la période précédant les élections présidentielles. UN أما عدم إحراز تقدم في السابق بشأن تنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل في ما يتصل بمستقبل أفراد الجيش الماوي وخطة العمل للتحول الديمقراطي لجيش نيبال، فقد ارتبط بوضوح بالتقاعس عن حل هذه القضايا في الفترة التي سبقت انتخاب الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus