"du personnel de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • لموظفي اﻷمم المتحدة
        
    • لموظفي المنظمة
        
    • موظفي الأمم المتحدة
        
    • موظفي المنظمة
        
    • الموظفين في المنظمة
        
    • موظفي منظمة
        
    • الموظفين إلى الأمم المتحدة
        
    • الموظفين في الأمم المتحدة
        
    • للموظفين المطبقيْن
        
    • للموظفين بالمنظمة
        
    • للموظفين على موافاة
        
    • لموظفي اليونيدو
        
    • من اجتماع واحد
        
    • في القوة العاملة بالمنظمة
        
    • لموظفي الأمم المتحدة على
        
    Approuve les modifications du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies énoncées dans l'annexe à la présente résolution. UN توافق على التعديلات التي أدخلت على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    Depuis 1992 Membre du Comité des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies. UN ١٩٩٢ حتى الوقت عضو اللجنة المشتركة للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    MODIFICATION DU STATUT du personnel de l'Organisation UN تعديل على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Le chef de secrétariat de l'organisation peut mettre fin au contrat de tout agent pour des motifs prévus dans le statut et le règlement du personnel de l'Organisation. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Soucieuse de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelles commis par des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ou du personnel apparenté, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها،
    Quant aux fichiers administratifs, ils comportent les fichiers du personnel de l'Organisation et des personnes qui ont un contact officiel avec elle. UN أما الملفات الادارية، فإنها تتضمن ملفات موظفي المنظمة وملفات اﻷشخاص الذين هم على اتصال رسمي معها.
    Modifications du Statut du personnel de l'Organisation UN تعديلات للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Nominations de membres et de membres suppléants du Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies UN تعييـن أعضاء وأعضــاء مناوبيــن في لجنــة المعاشـات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Le montant indiqué représente l'écart entre le montant brut et le montant net des traitements des fonctionnaires des Nations Unies qui sont soumis à contribution conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN التقدير تحت هذا البند يمثل الفرق بين المستحقات الاجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Celui-ci a informé les participants à la Réunion du fait que le Statut s'inspirait du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies et de celui adopté par la Cour internationale de Justice. UN وأبلغ الاجتماع أن النظام أعد استنادا إلى النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام اﻷساسي المعتمد لمحكمة العدل الدولية.
    Nomination d’un membre et d’un membre suppléant du Comité des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies UN تعيين عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Nomination d’un membre et d’un membre suppléant du Comité des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies UN تعيين عضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Depuis 1995 Membre du Comité des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies UN ١٩٩٥ حتى اﻵن عضو لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    Le chef de secrétariat de l'organisation peut mettre fin au contrat de tout agent pour des motifs prévus dans le statut et le règlement du personnel de l'Organisation. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Ils peuvent être renouvelés conformément au statut et au règlement du personnel de l'Organisation. UN وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Le chef de secrétariat de l'organisation peut à tout moment mettre fin au contrat d'un agent pour des motifs prévus dans le statut et le règlement du personnel de l'Organisation. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Toute une gamme d'activités ont été réalisées au cours des deux années précédentes, y compris la traduction de la Déclaration et une campagne de sensibilisation auprès du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نفذت طائفة من الأنشطة على مدى السنتين الماضيتين، شملت ترجمة الإعلان وتعزيز التوعية به في صفوف موظفي الأمم المتحدة.
    Nous aimerions exprimer de nouveau nos condoléances pour les pertes de milliers de vies haïtiennes et aussi pour la mort de citoyens d'autres nations et de membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN ونود أن نكرر تعازينا لفقدان أرواح الآلاف من أبناء هايتي وكذلك وفاة مواطنين من جنسيات أخرى ومن موظفي الأمم المتحدة.
    Dans le même temps, plus de 5 000 membres du personnel de l'Organisation ont déménagé, quittant en particulier le bâtiment du Secrétariat pour occuper des bureaux transitoires, loués et installés par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN وفي الوقت ذاته، غادر أكثر من 000 5 من موظفي الأمم المتحدة أماكن عملهم، وخاصة في مبنى الأمانة العامة، للانتقال إلى مكاتب مؤقتة استأجرها أو أنشأها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il nous faut aussi une action en faveur de l'adoption de mesures urgentes capables de garantir la sécurité du personnel de l'Organisation. UN ونحتاج أيضا إلى عمل يعزز اعتماد تدابير عاجلة لضمان أمن موظفي المنظمة.
    Pour assurer l'efficacité du plan et faire en sorte qu'il soit appliqué, il est important que l'ensemble du personnel de l'Organisation en ait connaissance. UN ومن المهم، ضمانا لفاعلية الخطة والالتزام بها، إيصالها إلى جميع الموظفين في المنظمة.
    Chaque année, 8 à 12 représentantes des Girl Scouts ont été désignées pour assister à la session aux côtés du personnel de l'Organisation. UN وإضافة إلى موظفي منظمة فتيات الكشافة بالولايات المتحدة الأمريكية جرى في كل عام اختيار فتيات كشافة يتراوح عددهن بين
    20. Prend également acte des observations et recommandations faites par le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit dans son rapport sur les postes vacants au Bureau des services de contrôle interne4 et prie le Secrétaire général de pourvoir ces postes dans le respect des dispositions qui régissent le recrutement du personnel de l'Organisation et conformément à celles de la présente résolution; UN 20 - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية(4)، وتطلب إلى الأمين العام ملء الشواغر في المكتب المذكور وفقا للأحكام ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين إلى الأمم المتحدة ولأحكام هذا القرار؛
    Rapport du Secrétaire général sur le recrutement du personnel de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن التوظيف وملاك الموظفين في الأمم المتحدة: مواصلة تنفيذ الاستراتيجية
    Ainsi, à sa trente-neuvième session, le 29 août 1996, l'Assemblée a considéré qu'en attendant l'approbation de ses propres règlements, l'Autorité devait appliquer le Règlement financier et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN ولذلك سلّمت الجمعيــة، في جلستها 39 المعقودة في 29 آب/أغسطس 1996، بأن تطبق السلطة النظام المالي والنظام الأساسي للموظفين المطبقيْن في الأمم المتحدة، لحين اعتماد نظمها الخاصة بها.
    G.3 Le secrétaire du comité des pensions du personnel de l'Organisation qui a accordé le congé sans traitement notifie à l'intéressé, sur sa demande, le montant dû en vertu de la disposition G.2. UN زاي - 3 يتم بناء على طلب المشترك الإخطار بالمبلغ المستحق بموجب المادة زاي - 2 أعلاه من جانب أمين لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين بالمنظمة التي منحته إجازة بدون مرتب.
    Le Statut du personnel de l’Organisation dispose en son article 12.3 que le texte intégral des dispositions provisoires et des modifications provisoires du Règlement du personnel est soumis chaque année à l’Assemblée générale. UN ١ - ينص البند ١٢/٣ من النظام اﻷساسي للموظفين على موافاة الجمعية العامة بتقرير سنوي عن النص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام اﻹداري للموظفين وللتعديلات على النظام اﻹداري للموظفين.
    19. Dans sa décision GC.9/Dec.19, la Conférence générale a élu deux membres et deux membres suppléants au Comité des pensions du personnel de l'Organisation pour l'exercice biennal 2002-2003, à savoir: UN 19- وكان المؤتمر العام، في مقرره م ع-9/م-19، قد انتخب العضوين والعضوين المناوبين التالين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لفترة السنتين 2002-2003:
    48. Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies [résolution 248 (III) de l'Assemblée générale] UN ثـــلاث دورات فـــي السنة، يتألــــف كل منهـا من اجتماع واحد
    La Division s'attachera à travailler en partenariat avec les directeurs de programme pour faire progresser le programme de réforme de la gestion des ressources humaines destiné à cultiver l'excellence du personnel de l'Organisation. UN وسيجري التشديد على العمل في شراكات مع مديري البرامج للمضي قدما ببرنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية لتشجيع الامتياز في القوة العاملة بالمنظمة.
    14. Réitère en outre la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général tendant à ce que soient publiés, à titre prioritaire, le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, dans les six langues officielles de l'Organisation, lorsque la compilation en sera terminée; UN 14 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن ينشر قواعد النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة على سبيل الأولوية باللغات الرسمية الست للمنظمة بمجرد الانتهاء من تجميع تلك القواعد في وثيقة واحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus