"du personnel des nations unies au" - Traduction Français en Arabe

    • لموظفي الأمم المتحدة في
        
    • موظفي الأمم المتحدة في
        
    • موظفي الأمم المتحدة لدى
        
    Les restrictions à la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies au Darfour-Ouest ont nui à l'acheminement de l'aide humanitaire. UN والحد من حرية الحركة لموظفي الأمم المتحدة في غربي دارفور أثَّر على تقديم المساعدة الإنسانية.
    Location de locaux par la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au cours des exercices biennaux 2002-2003 et 2004-2005 UN استئجار أماكن عمل للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في فترتي السنتين 2002-2003 و 2004-2005
    Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2005 UN الثامن - بيان الوضع الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Le Conseil est déterminé à garantir la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies au Timor oriental. UN ومجلس الأمن مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Le Conseil est déterminé à garantir la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies au Timor oriental. UN والمجلس مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Voyages du personnel des Nations Unies au Siège de l'ONU aux États-Unis UN مهمات موظفي الأمم المتحدة لدى مقر الأمم المتحدة في الولايات المتحدة
    IV. Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2009 au regard de ses obligations en vertu de l'article 26 de ses Statuts UN الرابع - بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من النظام الأساسي
    Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2009 au regard de ses obligations en vertu UN بيان الكفاية الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 للوفاء بالتزاماته بموجب المادة 26 من النظام الأساسي
    Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007 au regard de ses obligations en vertu de l'article 26 de ses statuts UN الثالث - بيان الكفايـــــة الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 للوفاء بالتزاماته بموجب المـادة 26 من النظام الأساسي
    Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007 au regard de ses obligations en vertu de l'article 26 de ses statuts UN بيان الكفايـــــة الاكتوارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 للوفاء بالتزاماته بموجب المـادة 26 من النظام الأساسي
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2013, ainsi que du résultat des opérations financières de l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. UN الرأي إن هذه البيانات المالية في رأينا تعرض بشكل نزيه من جميع الجوانب الجوهرية المركز المالي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013، وأداءه المالي للسنة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'analyse actuarielle des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service du personnel actif et des retraités de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2007 a été effectuée par un actuaire-conseil indépendant. UN 30 - أجرى خبير استشاري اكتواري مستقل دراسة اكتوارية عن الديون المتراكمة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للموظفين العاملين والمتقاعدين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En août, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a organisé un atelier à l'intention du personnel des Nations Unies au Burundi. L'atelier était consacré à des questions relatives à l'organisation de consultations de grande ampleur, aux commissions vérité et aux conditions de responsabilité et était animé par des experts internationaux. UN 59 - وفي آب/أغسطس، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة عمل لموظفي الأمم المتحدة في بوروندي رأسها خبراء دوليون بشأن المسائل المتصلة بعملية المشاورات الواسعة النطاق ولجان استجلاء الحقيقة والمساءلة.
    La Cinquième Commission a examiné les questions relatives à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au titre du point 128 de l'ordre du jour à ses 17e et 26e séances, le 12 novembre et le 21 décembre 2007. UN 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في المسائل المتعلقة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في إطار البند 128 من جدول الأعمال في جلستيها 17 و 26 المعقودتين في 12 تشرين الثاني/نوفمبر و 21 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Le Comité consultatif prend également note de la valeur de réalisation relativement élevée des liquidités et des investissements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au 31 décembre 2011, supérieure de 3 % à celle enregistrée à l'issue de l'exercice précédent (A/67/9, chap. II, par. 16). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا الارتفاع النسبي للقيمة السوقية لأرصدة النقدية والاستثمارات التي كانت في حوزة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، حيث زادت بنسبة 3 في المائة عن فترة السنتين السابقة) (A/67/9، الفصل الثاني، الفقرة 16).
    Sûreté et sécurité du personnel des Nations Unies au regard d'éventuelles opérations de la brigade d'intervention de la MONUSCO UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في سياق عمليات محتملة للواء التدخل التابع للبعثة
    Les membres du Conseil se sont à nouveau dits indignés et préoccupés par le meurtre, le 12 octobre, de trois membres du personnel des Nations Unies au Burundi. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد سخطهم وقلقهم إزاء قتل ثلاثة أفراد من موظفي الأمم المتحدة في بوروندي في 12 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général serait chargé de la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies au Burundi et ferait office de responsable désigné. UN وسيتولى الممثل الخاص للأمين العام أيضا مسؤولية كفالة أمن جميع موظفي الأمم المتحدة في بوروندي وسيعمل بوصفه المسؤول المعين.
    Enfin, elle a créé un poste spécial dont le titulaire a pour mission de faire respecter les règles de conduite et de veiller à ce qu'aucun acte de violence sexuelle ou d'intimidation ne soit toléré de la part du personnel des Nations Unies au Burundi. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت أونوب وظيفة خاصة يشغلها مسؤول عن قواعد السلوك من أجل ضمان اعتماد سياسة قوامها عدم التهاون إزاء أي عنف جنسي أو ترهيب يمارسه أي من موظفي الأمم المتحدة في بوروندي.
    Voyages du personnel des Nations Unies au Siège de l'ONU aux États-Unis UN مهمات موظفي الأمم المتحدة لدى مقر الأمم المتحدة في الولايات المتحدة
    Voyages du personnel des Nations Unies au Siège de l'ONU UN مهمات موظفي الأمم المتحدة لدى مقر الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus