"du personnel du département" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفين في إدارة
        
    • الموظفين والدعم التابعة لإدارة
        
    • لموظفي إدارة
        
    • الموظفين الميدانيين بإدارة
        
    • موظفي إدارة عمليات حفظ السلام
        
    • من موظفي إدارة
        
    • ملاك موظفي الإدارة
        
    • الموظفين الميدانيين في إدارة
        
    • الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام
        
    • الموظفين في الإدارة
        
    • تقدم بها موظفو إدارة
        
    • لموظفي الإدارة
        
    • تابعين لإدارة
        
    • موظفي إدارة الشؤون
        
    • موظفي إدارة شؤون
        
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسيات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des politiques et des procédures de recrutement du personnel du Département des opérations UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بتعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Ces initiatives doivent être associées aux efforts engagés par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويتطلب هذا العمل ربطه بجهود التعيين التي تقوم بها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Calcul des droits pour 1 200 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers émanant du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, au Siège UN حساب استحقاقات 200 1 من طلبات المبلغ المقطوع للسفر في إجازات زيارة الوطن لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    La Division dirige actuellement, en coordination avec la Division du personnel du Département de l'appui aux missions, les travaux de mise au point et de configuration de ce système Inspira. UN وتقود الشعبة حاليا، ' بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني` عملية تصميم وتشكيل نظام إنسبيرا.
    Cela ne posait pas de grosses difficultés du point de vue budgétaire, dans la mesure où l'on disposait des crédits nécessaires, mais cela représentait une lourde charge du point de vue du volume de travail du personnel du Département. UN وعلى أي حال، فقد مثلت عبئا ثقيلا من حيث عبء العمل الكبير الواقع على عاتق موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    Nous réitérons notre inquiétude quant à la structure du personnel du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat de l'ONU, où les pays membres du Mouvement des pays non alignés ne sont pas suffisamment représentés, en particulier au niveau des cadres. UN ونعيد تأكيد اهتمامنا بتكوين ملاك الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونلاحظ أن أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز غير ممثلين بصفة كافية لا سيما في مستوى الفئة الفنية.
    Elle s'inquiète de la réduction importante du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, qui a une incidence négative sur sa capacité à exercer effectivement ses fonctions. UN وأعربت عن قلقها إزاء التخفيض الكبير في عدد الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام، الذي يؤثر بصورة سلبية على قدرة اﻹدارة على الاضطلاع بصورة فعالة بالمهام المسندة إليها.
    Ces mêmes délégations ont demandé instamment que le recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix reflète le principe de la représentation géographique équitable conformément aux Articles 100 et 101 de la Charte des Nations Unies et s'effectue dans la transparence. UN وحثت تلك الوفود ذاتها على أن تعكس جميع تعيينات الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للمادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وينبغي متابعتها بطريقة شفافة.
    Le BSCI a conclu que, bien qu'une méthode d'évaluation ait été prévue dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines, elle n'avait pas été utilisée pour le recrutement du personnel du Département des opérations de maintien de la paix en 2001. UN وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية في استعراضه إلى أنه على الرغم من أن هناك منهجية للتقييم أشار إليها الأمين العام في تقريره عن إصلاح إدارة الموارد البشرية، فإن هذه المنهجية لم تطبق في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام خلال عام 2001.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le mandat précédent de l'Envoyé spécial avait essentiellement consisté à aider les parties à négocier leurs deux propositions d'autodétermination et que celui-ci avait bénéficié à cet effet de l'appui du personnel du Département des affaires politiques. UN وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أن الولاية السابقة للمبعوث الشخصي كانت تتمثل في المقام الأول في مساعدة الطرفين في التفاوض بشأن الاقتراحين المتعلقين بتقرير المصير وأنه تلقى في هذه المهمة دعما من الموظفين في إدارة الشؤون السياسية.
    Ces initiatives doivent être associées aux efforts engagés par le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويتطلب هذا العمل ربطه بجهود التعيين التي تقوم بها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Département des affaires politiques, Bureau de la gestion des ressources humaines, Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix UN إدارة الشؤون السياسية، مكتب إدارة الموارد البشرية، دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    :: 260 réunions avec le Service d'appui à la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix UN :: عقد 260 اجتماعا مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    Près de 900 membres du Département de la gestion ont participé à cet atelier, et un certain nombre de séances spéciales ont été organisées à l'intention du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN وحضر الدورة قرابة 900 من موظفي إدارة الشؤون الإدارية، ونُظم عدد من الدورات الخاصة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Améliorer la communication avec la Division du personnel du Département d'appui aux missions, et lui demander d'apporter une aide sur place au recrutement. UN :: تحسين الاتصال مع شعبة الموظفين الميدانيين بإدارة الدعم الميداني، مع طلب بزيارة لتقديم المساعدة في استقدام الموظفين لقوة مراقبة فض الاشتباك.
    À ce propos, elle insiste à nouveau sur la nécessité de parvenir à une répartition géographique équitable du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN وقال إن وفده يود تأكيد إيمانه الراسخ بضرورة التوزيع الجغرافي العادل في تشكيل موظفي إدارة عمليات حفظ السلام.
    a) Appliquent, en matière de personnel, des politiques non discriminatoires propres à garantir que la composition du personnel du Département reflète le caractère multiethnique du Kosovo; UN (أ) تنفيذ سياسات غير تمييزية في تكوين ملاك موظفي الإدارة تصمم على نحو يكفل إبراز الطابع المتعدد القوميات في كوسوفو ؛
    Dossiers qui n'ont pas été délégués à la Division du personnel du Département de l'appui aux missions UN حالات بشأن قضايا لم يتم تفويضها لشعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني
    Le Service de la gestion du personnel du Département des opérations de maintien de la paix assure, pour chaque mission, la mise au courant et l'orientation des participants. UN ودائرة إدارة الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن عقد الاجتماعات اﻹخبارية والتدريب التوجيهي في ما يتعلق بالبعثات المحددة.
    2006-2007 (objectif) : 3 stages de formation organisés à l'intention de l'ensemble du personnel du Département pour lancer une politique et un plan d'action de promotion de l'égalité des sexes UN هدف الفترة 2006-2007: عقد 3 حلقات عمل تدريبية من أجل جميع الموظفين في الإدارة للشروع في السياسة وخطة العمل الجنسانية
    :: Calcul des droits pour 350 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers du personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions, au Siège UN :: حساب المستحقات المتعلقة بما مجموعه 350 طلب مبلغ إجمالي للسفر في إجازة زيارة الوطن تقدم بها موظفو إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بالمقر
    Ainsi qu'il a été indiqué plus haut, une étape importante consiste à élaborer de meilleures directives sur la gestion et l'appui aux missions politiques spéciales à l'intention du personnel du Département. UN 52 - وكما ذكر أعلاه، فإن وضع توجيه أفضل لموظفي الإدارة بشأن إدارة البعثات السياسية الخاصة ودعمها هو خطوة هامة.
    Cas de pensions d'invalidité du personnel du Département des opérations de maintien de la paix présentés à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN عدد حالات معاشات العجز المتعلقة بموظفين تابعين لإدارة عمليات حفظ السلام والمعروضة على لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين
    On a également demandé si l'éparpillement du personnel du Département dans huit bâtiments avait eu une quelque incidence sur les activités du Département. UN وسئل عما إذا كان تبعثر موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في ثمانية أماكن مؤقتة يؤثر في عمل الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus