"du personnel du fnuap" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي الصندوق
        
    • موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • موظفي صندوق السكان
        
    • بالنسبة لموظفي الصندوق
        
    • موظفو الصندوق عبر
        
    • وموظفي الصندوق
        
    • مستويات المنظمة
        
    • لموظفي صندوق السكان
        
    • الموظفين بالصندوق
        
    Une équipe composée de membres du personnel du FNUAP et d'experts extérieurs se charge de ce travail, en coopération étroite avec le gouvernement du pays intéressé. UN ويضطلع بهذا فريق من موظفي الصندوق والخبراء الخارجيين، بالتعاون الوثيق مع حكومة القطر.
    En outre, elles ont salué la transparence, la flexibilité et le professionnalisme du personnel du FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، أثنت الوفود على شفافية موظفي الصندوق ومرونتهم وأهليتهم المهنية.
    En outre, elles ont salué la transparence, la flexibilité et le professionnalisme du personnel du FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، أثنت الوفود على شفافية موظفي الصندوق ومرونتهم وأهليتهم المهنية.
    Le nouveau système d'évaluation et de perfectionnement, également mis en œuvre en 2004, se fonde sur le cadre des compétences et vise à accroître les performances et la responsabilisation du personnel du FNUAP. UN ويهدف هذا النظام الذي وضع استنادا إلى إطار الكفاءات، لتعزيز الأداء والمساءلة لدى موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La plupart des membres du personnel du FNUAP sont satisfaits de leur travail et des conditions dans lesquelles ils exercent. UN فمعظم موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان راضون على عملهم وعلى بيئة العمل.
    Fin 2009, 67 % du personnel du FNUAP avait suivi cette formation. UN وبنهاية عام 2007، كان 67 في المائة من موظفي الصندوق قد أكملوا هذه الدورة التدريبية.
    Elle a convenu de l'importance de la formation et a noté qu'un donateur avait manifesté son intérêt pour financer des activités de formation du personnel du FNUAP et d'autres organismes. UN ووافقت على أهمية التدريب فأشارت إلى أن المانحين عبروا عن اهتمامهم بدعم تدريب موظفي الصندوق وتدريب موظفي الوكالات اﻷخرى.
    Les idées et les suggestions du personnel du FNUAP travaillant dans d'autres bureaux de pays ont également été sollicitées. UN وحصلت أيضا على آراء ومقترحات من موظفي الصندوق الذين يعملون في بلدان أخرى.
    De ce fait, on a davantage mis l'accent sur la formation du personnel du FNUAP et du personnel national de contrepartie aux pratiques de la gestion axée sur les résultats. UN كما ازداد التركيز على تدريب موظفي الصندوق ونظرائهم الوطنيين في الإدارة القائمة على النتائج.
    On commence à enseigner cette technique dans le programme ordinaire de formation du personnel du FNUAP et on est en train de l'intégrer dans les directives de programmation. UN ويجري إدراج تلك التقنيات في البرنامج التدريبي العادي الموضوع من أجل موظفي الصندوق وفي المبادئ التوجيهية لعملية البرمجة.
    Les avantages du personnel du FNUAP sont classés comme avantages à court terme et avantages postérieurs à l'emploi. UN وتصنف استحقاقات موظفي الصندوق في فئتين هما الاستحقاقات القصيرة الأجل واستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    Plusieurs délégations ont salué le dévouement du personnel du FNUAP et ont reconnu que les fonctionnaires affectés sur le terrain travaillaient fréquemment dans des conditions difficiles. UN وأثنت عدة وفود على تفاني موظفي الصندوق وأعربت عن إدراكها لكون الموظفين في الميدان كثيرا ما يعملون في ظروف صعبة.
    Le Fonds reconnaît qu’il est nécessaire de renforcer l’utilisation d’indicateurs de suivi pour mesurer les résultats obtenus dans les programmes de pays et de développer une culture d’évaluation des résultats et de responsabilisation au sein du personnel du FNUAP. UN ويدرك الصندوق الحاجة إلى زيادة تحسين استخدام مؤشرات الرصد لقياس النتائج في البرامج القطرية ولتعزيز ثقافة للتقييم ومساءلة عن النتائج بين موظفي الصندوق.
    Composition et structure du personnel du FNUAP UN ثالثا - تكوين وهيكل ملاك موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le Réseau a utilement contribué à inscrire le contrôle et l'évaluation axés sur les résultats dans la pratique du personnel du FNUAP et des équipes d'appui aux pays et à leur faire partager une interprétation commune de la gestion axée sur les résultats. UN ولقد كانت شبكة التقييم مفيدة في الترويج لممارسات التقييم والرصد المرتكزة على النتائج والتوصل إلى تفهم مشترك للإدارة المرتكزة على النتائج فيما بين موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان وأفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    1. Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration en vue d'entamer le processus de délégation à la Directrice exécutive de l'autorité officielle en matière de gestion du personnel du FNUAP. UN 1 - يقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي بهدف بدء عملية تفويض السلطة الرسمية إلى المديرة التنفيذية في مسائل شؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les avantages du personnel du FNUAP sont classés comme avantages à court terme et avantages postérieurs à l'emploi. UN وتصنف استحقاقات موظفي صندوق السكان في فئتين، هما الاستحقاقات القصيرة الأجل واستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    L'ensemble du personnel du FNUAP s'était efforcé de préserver les gains réalisés dans les pays bénéficiant de programmes approuvés par le Conseil d'administration tout en freinant dans la mesure possible les déboursements effectués au titre de ces programmes. UN وحاول موظفو الصندوق عبر المنظمة الحفاظ على المكاسب التي تحققت في البلدان التي تنفذ فيها البرامج التي وافق عليها المجلس، مع التقليل من النفقات بقدر الإمكان.
    La formation des autres équipes et du personnel du FNUAP est en cours de planification. UN ويجري التخطيط لتدريب الأفرقة الأخرى وموظفي الصندوق في هذا المجال.
    185. En 1998, l'ensemble du personnel du FNUAP avait consacré beaucoup de temps et d'énergie à la poursuite de la mise en oeuvre des réformes de l'ONU ainsi qu'à l'élargissement et à l'approfondissement des partenariats conclus avec toutes les parties, au sein du système des Nations Unies comme dans la société civile. UN ١٨٥ - وفي عام ١٩٩٨ كرس الكثير من الوقت والطاقة على جميع مستويات المنظمة لمواصلة تنفيذ إصلاحات اﻷمم المتحدة وتوسيع وتعميق الشراكات مع جميع اﻷطراف، داخل منظومة اﻷمم المتحدة وطوائف المجتمع المدني.
    :: Calcul des charges et passifs afférents à un groupe supplémentaire de fonctionnaires qui n'avait pas été pris en compte dans le nombre total des membres du personnel du FNUAP utilisé pour l'évaluation actuarielle des prestations dues au personnel. UN :: حساب المصروفات والالتزامات المتعلقة بمجموعة إضافية من الموظفين الذين لم يدرجوا سابقا في العدد الإجمالي لموظفي صندوق السكان لاستخدامه في التقييم الاكتواري لاستحقاقات الموظفين.
    Le Service du personnel du FNUAP devrait définir des critères clairs concernant l'élaboration des cahiers des charges des consultants et veiller à ce que ces critères soient appliqués. UN ينبغــي لشعبـة شؤون الموظفين بالصندوق أن تضع معايير واضحة لاختصاصات الخبراء الاستشاريين وأن تكفل الوفاء بهذه المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus