En 1979 a été institué le Comité du personnel du Greffe, dont les activités sont régies par l'article 9 du Statut du personnel du Greffe. | UN | ٧٣ - أنشئت لجنة موظفي قلم المحكمة في عام 1979، وتحكمها المادة 9 من النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة. |
En 1979 a été institué un Comité du personnel du Greffe, dont les activités sont régies par l'article 9 du Statut du personnel du Greffe. | UN | 93 - أنشئت لجنة موظفي قلم المحكمة في عام 1979، وتحكمها المادة 9 من النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة. |
Depuis 1979, un comité du personnel du Greffe a été institué; son action est régie par l'article 9 du Statut du personnel du Greffe. | UN | 89 - أنشئت لجنة موظفي قلم المحكمة في عام 1979، وتحكمها المادة 9 من النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة. |
Le Comité estime, par conséquent, que des ajustements pourraient être apportés aux prévisions établies au titre des frais de voyage du personnel du Greffe. | UN | لذلك ترى اللجنة أن هناك إمكانية لتعديل الاحتياجات المقترحة المتعلقة بسفر موظفي قلم المحكمة. |
Il a demandé que l'on recherche davantage la transparence, l'équité et la diversité géographique et linguistique dans le recrutement et la composition du personnel du Greffe. | UN | ودعا إلى زيادة الشفافية واﻹنصاف والتنوع الجغرافي واللغوي في تعيين وتكوين هيئة موظفي قلم المحكمة. |
Tout membre demeure en fonctions jusqu'à son remplacement, mais, même s'il a été remplacé, il achève l'examen de toute affaire dont il a commencé à connaître, pourvu qu'il reste membre du personnel du Greffe. | UN | ويمارس العضو مهام منصبه إلى أن يحل محله عضو آخر، على أنه سينهي القضية التي بدأ التصرف فيها حتى في حالة حلول عضو آخر محله، شريطة أن يظل موظفا في قلم المحكمة. |
Les juges devraient également adopter le règlement du Tribunal, fixer les conditions d'emploi des fonctionnaires et du personnel du Greffe, organiser la procédure et prendre toutes dispositions utiles, notamment en ce qui concerne les affaires à juger et la procédure interne, le budget, les comptes, l'administration, le personnel, etc., élire un greffier et nommer un adjoint. | UN | وسيقوم القضاة أيضا باعتماد لائحة المحكمة وتحديد اختصاصات وشروط خدمة مسؤولي قلم المحكمة وموظفيه وتنظيم اﻹجراءات والترتيبات بما في ذلك تلك المتعلقة بالتعامل مع القضايا واﻹجراءات الداخلية وبالميزانية والحسابات واﻹدارة وشؤون الموظفين وما الى ذلك، وانتخاب مسجل وتعيين نائب له. |
Certaines des dispositions des Instructions reproduisent en partie celles du Statut du personnel du Greffe. | UN | 405 - وفي بعض هذه الأحكام تكرار جزئي لأحكام النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة. |
Par ailleurs, plusieurs amendements importants au Statut du personnel du Greffe ont été promulgués par le Greffier ou soumis par lui à l'approbation de la Cour. | UN | وفضلا عن ذلك، أدخلت عدة تعديلات هامة على النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة أقرها رئيس قلم المحكمة أو عرضها على المحكمة قصد الموافقة عليها. |
Depuis 1979, un Comité du personnel du Greffe a été institué, dont les activités sont régies par l'article 9 du Statut du personnel du Greffe. | UN | 105 - أنشئت لجنة موظفي قلم المحكمة في عام 1979، وتحكمها المادة 9 من النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة. |
Depuis 1979, un comité du personnel du Greffe a été institué, dont les activités sont régies par l'article 9 du Statut du personnel du Greffe. | UN | 96 - أنشئت لجنة موظفي قلم المحكمة في عام 1979، وتحكمها المادة 9 من النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة. |
Ainsi, l'annexe II du Statut du personnel du Greffe de la Cour, qui continue de se référer à une liste de dispositions de l'ancienne série 100, se réfère en réalité à des dispositions qui sont nulles et non avenues ou, au mieux, qui ont été renumérotées. | UN | ولذلك فالمرفق الثاني للنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة الذي لا يزال يشير إلى قائمة من بنود المجموعة 100 القديمة، إنما يشير في الواقع إلى بنود أصبحت لاغية ولا مفعول لها أو أُعيد ترقيمها في أحسن الأحوال. |
Le Comité a noté que des divergences profondes et durables risquaient d'intervenir entre, d'une part, le Statut du personnel du Greffe et, d'autre part, le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies dont il s'est inspiré et auxquels il se réfère. | UN | 411 - ولاحظ المجلس أن هناك احتمالا لأن تنشأ تناقضات عميقة ودائمة بين النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة ونظامي موظفي الأمم المتحدة الإداري والأساسي اللذين منهما استُلهم النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة وإليهما يشير. |
5.19 Un montant de 53 900 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage du personnel du Greffe envoyé en mission. | UN | ٥-٩١ اقترح اعتماد قدره ٠٠٩ ٣٥ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة المتعلق بالمهام الرسمية للمحكمة. |
5.19 Un montant de 53 900 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage du personnel du Greffe envoyé en mission. | UN | ٥-٩١ اقترح اعتماد قدره ٠٠٩ ٣٥ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة المتعلق بالمهام الرسمية للمحكمة. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 43, le Greffier organise le travail du personnel du Greffe de façon à promouvoir les droits de la défense conformément aux principes d'un procès équitable définis par le Statut. | UN | 1 - طبقا للفقرة 1 من المادة 43، ينظم المسجل موظفي قلم المحكمة على نحو يمكن من خدمة حقوق الدفاع، تمشيا مع مبدأ المحاكمة العادلة حسب التعريف الوارد في النظام الأساسي. |
Des arrangements ont été conclus aussi en vue de la participation du personnel du Greffe du Tribunal à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et de la délivrance du laissez-passer des Nations Unies aux juges et au personnel du Greffe du Tribunal. | UN | ووضعت ترتيبات لاشتراك موظفي قلم المحكمة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ولمسألة إصدار جواز مرور اﻷمم المتحدة للقضاة وموظفي قلم المحكمة. |
5.18 Un montant de 43 700 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage liés à la participation aux sessions de l'Assemblée générale et aux déplacements officiels du personnel du Greffe. | UN | ٥-١٨ يقترح مبلغ ٧٠٠ ٤٣ دولار لسفر موظفي قلم المحكمة لحضور دورات الجمعية العامة وسفرهم في مهام رسمية خاصة بالمحكمة. |
15. Les économies réalisées sont dues aux retards importants intervenus dans le recrutement du personnel du Greffe. | UN | ١٥ - تحققت وفورات نتيجة التأخير لمدد طويلة في ما يتصل بتعيين الموظفين في قلم المحكمة. |
Les juges devraient également adopter le règlement du Tribunal, fixer les conditions d'emploi des fonctionnaires et du personnel du Greffe, organiser la procédure et prendre toutes dispositions utiles, notamment en ce qui concerne les affaires à juger et la procédure interne, le budget, les comptes, l'administration, le personnel, etc., élire un greffier et nommer un adjoint. | UN | وسيقوم القضاة أيضا باعتماد لائحة المحكمة وتحديد اختصاصات وشروط خدمة مسؤولي قلم المحكمة وموظفيه وتنظيم اﻹجراءات والترتيبات، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتعامل مع القضايا واﻹجراءات الداخلية وبالميزانية والحسابات واﻹدارة وشؤون الموظفين وما الى ذلك، وانتخاب مسجل وتعيين نائب له. |
La transmission de ces documents officiels et le suivi de ces dossiers afin de s’assurer de l’exécution des décisions du Tribunal se sont quelquefois avérés des missions particulièrement délicates et difficiles, requérant beaucoup de temps et une grande attention de la part du personnel du Greffe. | UN | ويتضح في بعض اﻷحيان أن إحالة هذه الوثائق الرسمية ومتابعة هذه الملفات بغية التأكد من تنفيذ قرارات المحكمة هي مهام شديدة الحساسية والصعوبة، تتطلب قدرا كبيرا من الوقت والانتباه الشديد من جانب موظفي قلم سجل المحكمة. |
Un projet de statut du personnel du Greffe est en cours d'élaboration aux fins d'examen par le Tribunal. | UN | ويجري حاليا إعداد مقترح للنظام اﻷساسي لقلم السجل لكي تنظر فيه المحكمة. |
Un montant de 800 000 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage du Greffier et d'autres membres du personnel du Greffe, des avocats de la défense et des témoins à charge et à décharge. | UN | وطلبت موارد تبلغ ٠٠٠ ٨٠٠ دولار لسفر مسجل المحكمة وموظفي قلم المحكمة اﻵخرين، وسفر محاميي الدفاع وشهود الادعاء والدفاع. |
Au cours de la période considérée, le comité a notamment organisé, avec le soutien du Greffier, une commémoration du soixante-cinquième anniversaire de la Cour, qui s'est tenue au Palais de la Paix avec l'ensemble du personnel du Greffe le 18 avril 2011. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قامت اللجنة، بدعمٍ من رئيس قلم المحكمة، بتنظيم مناسبة في قصر السلام في 18 نيسان/أبريل، شملت موظفي القلم بأكملهم، لإحياء الذكرى السنوية الستين لإنشاء المحكمة. |