Seuls 7 % du personnel du Ministère du redressement et du développement rural sont des femmes. | UN | ويوجد بين موظفي وزارة التأهيل والتنمية الريفية 7 في المائة فقط من الموظفات. |
Celles-ci ne représentent que 10 % du personnel du Ministère des affaires étrangères. | UN | فالمرأة تشكل أقل من 10 في المائة من موظفي وزارة الشؤون الحارجية. |
:: 1 atelier sur les pratiques journalistiques et la communication institutionnelle à l'intention du personnel du Ministère de l'information et des stations de radio publiques et privées | UN | :: عقد حلقة عمل تدريبية واحدة عن ممارسات الصحافة والتواصل المؤسسي لموظفي وزارة الإعلام ولمحطات إذاعية عامة وخاصة |
Mesure des résultats : Nombre de stages de formation organisés à l'intention du personnel du Ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice | UN | عدد الدورات التدريبية لموظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل |
Mme Neubauer demande quelle est l'importance du personnel du Ministère et combien de postes de responsabilité sont occupés par des femmes. | UN | وسألت عن عدد موظفي الوزارة وعن عدد مناصب صنع القرار التي تشغلها المرأة. |
Source : Département du personnel du Ministère des relations extérieures. | UN | المصدر: إدارة شؤون الموظفين في وزارة الخارجية |
Lors des réunions des 5 et 13 décembre, les deux parties ont poursuivi leurs discussions sur les modalités d'intégration du personnel du Ministère de l'intérieur serbe dans la police du Kosovo. | UN | 12 - وفي الاجتماعين المعقودين في 5 و 13 كانون الأول/ديسمبر، واصل الجانبان مناقشاتهما بشأن طرائق إدماج أفراد وزارة الداخلية الصربية في شرطة كوسوفو. |
Au total, elle va former au maintien de la paix chaque année jusqu'en 2010 80 stagiaires africains à l'Institut national de formation supérieure du personnel du Ministère de l'intérieur. | UN | وذكر أن ما مجموعه 80 متدرباً من حفظة السلام الأفريقيين سيدرّبون كل عام حتى عام 2010 في معهد التدريب المتقدّم الوطني الروسي لأفراد وزارة الداخلية. |
Mesure des résultats : nombre de stages de formation organisés à l'intention du personnel du Ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice | UN | عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل |
En 1997, les femmes représentaient 44 % du personnel du Ministère des affaires étrangères. | UN | وشكلت المرأة ٤٤ في المائة من موظفي وزارة الخارجية في عام ١٩٩٧. |
Des stages de formation et des séances d'encadrement ont été organisés à l'intention du personnel du Ministère de la justice chargé de gérer la base de données de ses effectifs. | UN | دورات تدريبية عُقدت وقُدم التوجيه إلى موظفي وزارة العدل المكلفين بإدارة قواعد البيانات المتعلقة بموظفي الوزارة. |
Le fait qu'en 2013, 65 % des membres du personnel du Ministère du travail, des affaires sociales, des martyrs et des personnes handicapées sont des femmes; | UN | تعيين 65 في المائة من الإناث بين موظفي وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وشؤون الشهداء والمعوقين حتى عام 2013؛ |
Effectif du personnel du Ministère de la Communication par sexe. Organes Catégories | UN | عدد موظفي وزارة الاتصالات بحسب نوع الجنس |
Durant la période 2006 à 2007, les femmes représentaient 36,06 % du personnel du Ministère des affaires étrangères et environ la moitié du personnel des délégations du Myanmar dans les institutions des Nations unies et autres organisations internationales. | UN | وقالت إنه خلال عامي 2006 و 2007 كانت النساء تمثلن نسبة 36.06 في المائة من موظفي وزارة الخارجية وحوالي نصف موظفي وفود ميانمار لدى الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Activités bénévoles Président du Fonds de solidarité du personnel du Ministère des mines, de l'eau et de l'énergie. | UN | رئيس صندوق التضامن لموظفي وزارة المناجم والمياه والطاقة. |
Séminaire diplomatique à l'intention du personnel du Ministère des affaires étrangères en 1980 | UN | الحلقة الدراسية الدبلوماسية لموظفي وزارة الخارجية في عام ٠٨٩١. |
:: Encadrement du personnel du Ministère des ressources minières en qualité de tuteur | UN | :: التوجيه التعليمي لموظفي وزارة الموارد المعدنية؛ |
Quarante instructeurs et plus de 1 000 membres du personnel du Ministère ont pris part à ce programme. | UN | واشترك في هذا البرنامج أربعون مدربا وأكثر من 000 1 شخص من موظفي الوزارة. |
La revue du personnel du Ministère et le bulletin hebdomadaire du personnel dans les domaines de l'éducation, de la culture et de la science contiennent des articles écrits par des femmes aussi bien que par des hommes sur des sujets personnels tels que leurs ambitions et leurs efforts pour concilier obligations professionnelles et obligations familiales. | UN | ومجلة موظفي الوزارة والمجلة الاسبوعية الداخلية للعاملين في ميادين التعليم والثقافة والعلوم تتضمن مقالات كتبها نساء ورجال عن مواضيع شخصية من قبيل طموحاتهم وجهودهم للجمع بين العمل والالتزامات العائلية. |
En 2008, le FNUAP et le Ministère des affaires sociales ont lancé un projet pour renforcer la formation professionnelle des jeunes femmes et pour renforcer les capacités du personnel du Ministère en matière de protection et de prévention de la violence sexiste. | UN | وفي عام 2008، باشر صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وزارة الشؤون الاجتماعية مشروعا للنهوض بالتدريب المهني للشابات وتعزيز قدرات موظفي الوزارة في مجال الحماية من العنف القائم على نوع الجنس والحيلولة دون وقوعه. |
Elle demande quel pourcentage du personnel du Ministère des affaires sociales et de la famille travaille pour le compte du Bureau et de quel budget il dispose. | UN | وتساءلت عن نسبة الموظفين في وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرية الذين يعملون في المكتب وعن ميزانيته. |
Les activités du personnel du Ministère géorgien de l'intérieur ont été réduites au milieu du mois de janvier, et un grand nombre des relèves observées ont été effectuées par avion. | UN | وجرى تخفيض أنشطة أفراد وزارة الداخلية الجورجية في منتصف كانون الثاني/يناير، ونُفذ باستخدام النقل الجوي الكثير من عمليات مناوبة الأفراد التي جرى مراقبتها. |
La libération a été repoussée jusqu'à l'arrivée sur place du Président Mikheïl Saakashvili, lequel, après avoir vu les membres du personnel du Ministère de l'intérieur qui avaient été passés à tabac, a décidé de déclarer persona non grata le général Sergei Chaban, commandant des forces de maintien de la paix de la CEI. | UN | وتأخر إطلاق سراحهم إلى حين وصول الرئيس ميخائيل شاكاشافيلي إلى الموقع، وعند مشاهدته لأفراد وزارة الداخلية الجورجية الذين تعرضوا للضرب المبرح، أعلن أن الجنرال سرجي شايان، قائد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، شخص غير مرغوب فيه. |
L'utilisation de ce module a commencé en février 2010, et en mai, il avait traité 147 membres du personnel du Ministère. | UN | وبدأت الوزارة أنشطتها في شباط/فبراير 2010 ووفرت الرعاية، حتى أيار/مايو، لـ 147 من العاملين في الوزارة. |