"du personnel du pnud" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لموظفي البرنامج الإنمائي
        
    • لدى موظفي البرنامج الإنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وموظفيه
        
    • موظفو البرنامج الإنمائي
        
    • لموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مع موظفي البرنامج
        
    • من موظفي البرنامج الإنمائي
        
    Renforcement des capacités du personnel du PNUD et des pays partenaires en matière d'évaluation UN تعزيز قدرة موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبلدان الشريكة في مجال التقييم
    Le Code de conduite de l'ONU s'applique à l'ensemble du personnel du PNUD. UN تسري مدونة قواعد السلوك الخاصة بالأمم المتحدة على جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Renforcement des capacités du personnel du PNUD UN تنمية قدرات موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Des questionnaires liés à l'éthique ont été inclus dans les sondages mondiaux du personnel du PNUD. UN وأدرجت استبيانات الأخلاقيات ذات الصلة في الدراسات الاستقصائية العامة لموظفي البرنامج الإنمائي.
    e) Les compétences du personnel du PNUD ne sont pas mises à profit pour la gestion des projets et certains bureaux de pays n'exercent pas un contrôle financier et de gestion suffisant; UN )ﻫ( عدم نقل الخبرة الفنية التي لدى موظفي البرنامج الإنمائي إلى مديري المشاريع وعدم كفاية المراقبة المالية والإدارية من جانب بعض المكاتب القطرية لعمليات المشاريع؛
    Le Code de conduite de l'ONU s'applique à l'ensemble du personnel du PNUD. UN تسري مدونة قواعد السلوك الخاصة بالأمم المتحدة على جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En outre, un module de formation aux droits de l'homme à l'intention du personnel du PNUD est en cours d'élaboration et contiendra des éléments sur l'élimination de la discrimination raciale. UN وبالاضافة الى ذلك، يجري إعداد وحدة مواد تدريبية بشأن حقوق الإنسان من أجل موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تتضمن عناصر للقضاء على التمييز العنصري.
    :: Allocution du Président du Conseil du personnel du PNUD/FNUAP/UNOPS et d'ONU-Femmes UN :: بيان رئيس مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Pris note de la déclaration du Vice-Président du Conseil du personnel du PNUD, du FNUAP, de l'UNOPS et d'ONU-Femmes. UN أحاط علما ببيان نائب رئيس مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Pris note de la déclaration du Vice-Président du Conseil du personnel du PNUD, du FNUAP, de l'UNOPS et d'ONU-Femmes; UN أحاط علما ببيان نائب رئيس مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Ils ont relevé que la capacité du personnel du PNUD et du PNUE de superviser l'exécution des projets laissait quelque peu à désirer et qu'on pouvait remédier à cette carence en engageant du personnel ayant les qualifications voulues. UN ولاحظ وجود مجال للتحسين في قدرات موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الإشراف على تنفيذ المشاريع، هذا المجال الذي يعاني من نقص يمكن معالجته بإشراك موظفين لديهم المؤهلات المناسبة.
    La formation et le renforcement des capacités du personnel du PNUD en matière de droits de l'homme et de celui du HCDH dans le domaine du développement doivent être menés de front. UN ومن الضروري أن يتم تدريب وبناء قدرات موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال حقوق الإنسان، وتدريب وبناء قدرات موظفي المفوضية في مجال التنمية على أساس متبادل ومشترك.
    L'Administrateur associé a réaffirmé que le PNUD était prêt à prendre des mesures si des allégations se révélaient fondées et a demandé au Conseil de le guider sur la manière de préserver la bonne réputation du personnel du PNUD et l'intégrité de l'organisation. UN وكرر استعداد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاتخاذ إجراءات بشأن أي ادعاء موثَّق، ودعا المجلس لتقديم توجيهاته بشأن كيفية الحفاظ على سمعة موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونزاهة المنظمة.
    Message initial envoyé à l'ensemble du personnel du PNUD le 5 décembre 2006 UN وُجهت الرسالة الأولى إلى كافة موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2006
    Le Président du Conseil du personnel du PNUD/FNUAP/UNOPS a fait une déclaration. UN وأدلت رئيسة مجلس موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ببيان.
    2.2 Incorporation des politiques de l'Organisation et de toute directive mise à jour dans les programmes de formation pertinents organisés à l'intention du personnel du PNUD et de ses partenaires UN 2-2 إدراج السياسة العامة للبرنامج الإنمائي وأي مبادئ توجيهية مستكملة في دورات التدريب الجارية ذات الصلة المقدمة لموظفي البرنامج الإنمائي وشركائه.
    Un programme de formation du personnel du PNUD et des partenaires de développement à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes élaboré en consultation avec diverses institutions a permis d'entreprendre des activités pour appuyer la mise en œuvre par les gouvernements des engagements pris à Beijing. UN 40 - وأسفر برنامج تدريبي لموظفي البرنامج الإنمائي وشركاء التنمية في موضوع تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين، أُعد بالتشاور مع مجتمع الهيئات المشتركة بين الوكالات، عن الاضطلاع بعدد من الأنشطة الداعمة لتنفيذ الحكومات لالتزامات بيجين.
    209. Le représentant de la République islamique d'Iran a exprimé la gratitude de son gouvernement à l'ensemble du personnel du PNUD pour l'assistance apportée à son pays. UN ٠٩٢ - وأعرب ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية عن امتنان حكومة بلده ﻹدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وموظفيه للمساعدة التي قدموها.
    Le mandat de ce nouveau comité a été porté à l'attention du personnel du PNUD. UN وأُبلغ موظفو البرنامج الإنمائي بصلاحيات هذه اللجنة الجديدة.
    En 2004, deux sessions de formation de ce type ont été organisées à l'intention du personnel du PNUD chargé des programmes. UN وخلال عام 2004، عُقدت دورتان تدريبيتان من هذا النوع لموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les politiques et mandats sont dépourvus d'effet si les membres du personnel du PNUD ne sont pas sensibles à la problématique de l'égalité des sexes ou n'ont pas les compétences nécessaires pour la prendre en compte. UN 39 - ولن يكون للسياسات والولايات أثر يذكر ما لم يستوعب موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسألة الجنسانية، وما لم يملكوا ناصية المهارات التي تمكنهم من تعميم مراعاة المنظور الجنساني في محيط عملهم.
    Dans chacun des pays, ils se sont entretenus avec des membres du personnel du PNUD et de l'UNOPS, des représentants des gouvernements et des représentants des donateurs et des institutions financières internationales. UN وأجرى في كل بلد، مقابلات مع موظفي البرنامج الإنمائي والمكتب والمسؤولين الحكوميين وممثلي الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Des préparatifs sont également en cours en vue du lancement de programmes de certification en gestion financière et en gestion des ressources humaines, et plus de 500 membres du personnel du PNUD ont reçu un agrément en gestion de projets selon la méthode Prince 2, mondialement reconnue. UN كما جرت الاستعدادات للشروع في برامج منح الشهادات في ميداني المالية وإدارة الموارد البشرية، وهكذا مُنحت شهادات لأزيد من 500 موظف من موظفي البرنامج الإنمائي في مجال إدارة المشاريع وفقا لمنهجية Prince2 التي هي محط إشادة دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus