"du personnel en attente d'affectation" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
        
    • للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
        
    • عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين
        
    • بالموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
        
    Le problème actuel du personnel en attente d'affectation suscite des commentaires de la part de plusieurs délégations. UN وعلقت عدة وفود على التحدي الدائم الذي يمثله وضع الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Commentaire : Une actualisation sur la question du personnel en attente d'affectation figure dans la deuxième partie de ce document. UN التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Coût du personnel en attente d'affectation UN 14 - تكلفة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    Le HCR a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de procéder à une étude approfondie des raisons de l'augmentation des coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation en 2007. UN 110 - ووافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري استعراضا متعمقا لأسباب الزيادة في عام 2007 في تكلفة الميزانية للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Informer le Comité exécutif des économies dégagées grâce à la réduction du personnel en attente d'affectation. UN :: إحاطة اللجنة الدائمة بما يستجد من تطورات بشأن وفورات الكلفة المتحققة نتيجة تخفيض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين تكليف وآخر.
    Augmentation du coût du personnel en attente d'affectation UN 15 - الزيادة في تكلفة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    Le Comité consultatif poursuivra l'examen de la question du personnel en attente d'affectation lorsqu'il examinera le projet de budget biennal du HCR pendant le quatrième trimestre 2009. UN وستتابع اللجنة مسألة تكليفات الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام عند نظرها في مشروع ميزانية المفوضية لفترة السنتين خلال الربع الأخير من عام 2009.
    Augmentation du coût du personnel en attente d'affectation UN 15- الزيادة في تكلفة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    Ces déséquilibres sont l'une des causes du phénomène du < < personnel en attente d'affectation > > analysé plus loin. UN ويساهم التضارب في خلق ظاهرة " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " التي ستحلل لاحقا في التقرير.
    Ces déséquilibres sont l'une des causes du phénomène du < < personnel en attente d'affectation > > analysé plus loin. UN ويساهم التضارب في خلق ظاهرة " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " التي ستحلل لاحقا في التقرير.
    322. Au paragraphe 106, le Comité a recommandé au HCR d'assurer un suivi budgétaire systématique et précis des coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation. UN 322 - وفي الفقرة 106، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية برصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    h) Assurer un suivi budgétaire systématique et précis des coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation (par. 106); UN (ح) إجراء رصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام (الفقرة 106)؛
    21. Assurer un suivi budgétaire systématique et précis des coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation (par. 106); UN 21- إجراء رصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام (الفقرة 106)؛
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avait demandé au Comité des commissaires aux comptes des données à jour sur la situation du personnel en attente d'affectation (A/60/387, par. 9). UN 102 - كانت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد طلبت من المجلس تحديث البيانات المتعلقة بحالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام (A/60/387، الفقرة 9).
    Comme les fonctionnaires s'attendent qu'on leur assure un emploi tout en se réservant le droit de refuser un poste correspondant à leurs qualifications et pour lequel on a besoin d'eux, cette politique est en soi l'une des causes du phénomène analysé plus loin du < < personnel en attente d'affectation > > . UN وبما أن الموظفين يتوقعون أن يوفر لهم العمل بينما يحتفظون بحق استثناء أنفسهم من الوظائف المؤهلين لها والتي هي بحاجة إليهم، فإن السياسة تعتبر في حد ذاتها سببا في ظاهرة " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " المحللة أدناه.
    Comme les fonctionnaires s'attendent qu'on leur assure un emploi tout en se réservant le droit de refuser un poste correspondant à leurs qualifications et pour lequel on a besoin d'eux, cette politique est en soi l'une des causes du phénomène analysé plus loin du < < personnel en attente d'affectation > > . UN وبما أن الموظفين يتوقعون أن يوفر لهم العمل بينما يحتفظون بحق استثناء أنفسهم من الوظائف المؤهلين لها والتي هي بحاجة إليهم، فإن السياسة تعتبر في حد ذاتها سببا في ظاهرة " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " المحللة أدناه.
    19. Le Comité consultatif fait remarquer que le Comité des commissaires aux comptes a présenté des recommandations spécifiques quant à la gestion du personnel en attente d'affectation au HCR (voir A/58/5/Add.5, par. 115). UN 19- وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مجلس مراجعي الحسابات قدم توصيات محددة بشأن إدارة مسألة " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " والتابعين للمفوضية (انظر الفقرة 115 من الوثيقة A/58/5/Add.5).
    24. Le Comité des commissaires aux comptes souligne que depuis 2003 les effectifs du HCR ont continué de dépasser le nombre de postes autorisés et qu'en 2007 les coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation ont augmenté (A/AC.96/1054, par. 96 et 97 et 103 à 110). UN 24- يشير المجلس إلى أن ملاك الموظفين الفعلي في المفوضية ظل منذ 2003 يتجاوز عدد الوظائف المسموح به، كما يشير إلى أن تكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام زادت في عام 2007 (A/AC.96/1054، الفقرات 96-97 و103-110).
    49. Le HCR a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de procéder à une étude approfondie des raisons de l'augmentation des coûts budgétaires du personnel en attente d'affectation en 2007. UN 49- وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري استعراضاً متعمقاً لأسباب الزيادة في عام 2007 في تكلفة الميزانية للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    43. Concernant la question du personnel en attente d'affectation, le Directeur dit que si des politiques ont été mises en place pour réduire le nombre de fonctionnaires en attente d'affectation, la rationalisation des structures et des processus pourrait conduire à une augmentation temporaire du nombre de fonctionnaires en attente d'affectation. UN 43- أما بالنسبة لقضية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، فقد بيّن المدير منبهاً أنه رغم وضع السياسات اللازمة لخفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من التبسيط والترشيد للهياكل والإجراءات، مما قد يؤدي إلى تزايد عدد هؤلاء الموظفين مؤقتاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus