"du plan annuel" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة السنوية
        
    Présentation de l'état d'avancement du plan annuel de travail et de sa mise en œuvre au Comité consultatif pour les questions de contrôle interne UN إبلاغ اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية بحالة الخطة السنوية وتنفيذها
    Les recommandations seraient examinées par le secrétariat dans le cadre de l'actualisation du plan annuel de coopération technique. UN وستقوم الأمانة باستعراض التوصيات في إطار تحديث الخطة السنوية للتعاون التقني.
    Les recommandations seraient examinées par le secrétariat dans le cadre de l'actualisation du plan annuel de coopération technique. UN وستقوم الأمانة باستعراض التوصيات في إطار تحديث الخطة السنوية للتعاون التقني.
    Les recommandations seraient examinées par le secrétariat dans le cadre de l'actualisation du plan annuel de coopération technique. UN وستقوم الأمانة باستعراض التوصيات في إطار تحديث الخطة السنوية للتعاون التقني.
    Lors de l'élaboration du plan annuel, la somme nécessaire est allouée à chaque mesure. UN ويجري ذكر التمويل اللازم لكل تدبير في أثناء إعداد الخطة السنوية.
    :: Le Comité d'audit a surveillé l'application du plan annuel d'audit interne et examiné les résultats des travaux de vérification et l'application des recommandations de l'auditeur. UN :: وقامت لجنة مراجعة الحسابات برصد تنفيذ الخطة السنوية للمراجعة الداخلية للحسابات وباستعراض نتائج الفحوص وتنفيذ توصيات المراجعة.
    En ce qui concerne la formation et les activités du CPK, les formations prévues dans le cadre du plan annuel ont été menées à bien. UN 12 - وفي ما يتعلق بالتدريب وأنشطة الفيلق، أجريت تدريبات منتظمة وفق الخطة السنوية.
    La performance de la Division des services de contrôle interne est mesurée au moyen du plan annuel de gestion par rapport aux produits prioritaires à l'échelle de l'organisation et aux produits spécifiques de la Division. UN يُقاس أداء شعبة خدمات الرقابة بمقارنة الخطة السنوية لإدارة المكاتب مع النواتج ذات الأولوية على نطاق المنظمة وبمراعاة النواتج المحددة للشعبة المذكورة.
    200. Environ 15 programmes d'initiation et de formation spécialisée s'adressant au personnel des deux sexes du Ministère des affaires étrangères dans les domaines de la diplomatie et des relations internationales, ont été mis en œuvre dans le cadre du plan annuel du Ministère. UN 200- وقد تم تنفيذ نحو 15 برنامجاً تعريفياً وتخصصياً لموظفي وموظفات وزارة الخارجية في المجال الدبلوماسي والشؤون الدولية، وذلك ضمن الخطة السنوية للوزارة.
    De nombreux programmes et activités sont organisés dans le cadre du plan annuel du Département, notamment des compétitions sportives à tous les niveaux de l'enseignement. UN - تنفيذ العديد من البرامج والفعاليات المدرجة ضمن الخطة السنوية للإدارة والتي تشمل المسابقات في جميع الألعاب لجميع المراحل التعليمية؛
    Le Ministère des finances et de l'économie et le Ministère des communautés et des retours doivent fixer une échéance ferme pour la présentation du plan annuel relatif aux projets en faveur des communautés minoritaires et des rapports sur la répartition équitable des crédits et prévoir des sanctions en cas de non-respect de l'échéance. UN 59 - وينبغي لوزارة المالية والاقتصاد ووزارة شؤون الطوائف والعائدين أن تحددا موعداً نهائياً ثابتاً لعرض مشروع الخطة السنوية للأقليات وتقارير التمويل على أساس الحصص العادلة فضلاً عن تحديد جزاءات لعدم الامتثال.
    Afin d'illustrer la manière dont cette mission est accomplie dans la pratique, nous joignons le résumé du plan annuel de formation professionnelle (en même temps que le décret No 1334/92 portant création du Sous-Secrétariat à la formation professionnelle et la loi No 22.317 instituant un crédit fiscal pour les établissements industriels qui organisent des cours de formation). UN ومن أجل بيان الطريقة التي ينفذ بها هذا الالتزام في الواقع، نُرفق موجز الخطة السنوية للتدريب المهني )إلى جانب المرسوم رقم ١٣٣٤/٩٢ الذي تم بموجبه إنشاء اﻷمانة الفرعية للتدريب المهني، والقانون رقم ٢٢٣١٧ بشأن النص على توفير اعتمادات ضريبية للمؤسسات الصناعية التي نظمت دورات تدريبية(.
    Dans la plupart des organismes, les bureaux d'audit interne du siège ne mènent pas directement l'audit des PE. Les questions relatives aux PE font l'objet d'un examen transversal dans le cadre des audits des programmes/projets menés par les bureaux de pays, audits qui sont sélectionnés sur la base du plan annuel en matière de risques du bureau d'audit interne. UN 124- وفي معظم المؤسسات، لا تضطلع مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية الموجودة في المقار مباشرة بمهام مراجعة حسابات شركاء التنفيذ وإنما بطريقة غير مباشرة في إطار مراجعة حسابات المكاتب القُطْرية للبرامج/المشاريع التي تُختار بناء على الخطة السنوية لإدارة عناصر المخاطرة في عملية مراجعة الحسابات لمكاتب مراجعة الحسابات الداخلية.
    Le Comité a constaté que des transferts de ressources entre différentes catégories de dépenses et à l'intérieur de ces catégories étaient couramment pratiqués simplement du fait que des crédits étaient disponibles, sans que l'on cherche à savoir si les prélèvements effectués à une rubrique donnée pouvaient nuire à l'exécution du plan annuel et l'obtention des résultats définis en début d'exercice pour cette rubrique. UN ٣٥ - لاحظ المجلس أن إعادة توزيع المخصصات على فئات مختلفة من النفقات وداخل الفئات نفسها تمت بصورة روتينية ولم يؤخذ في الحسبان سوى توافر الميزانية في إطار البنود من دون تقييم لما إذا كان لسحب الأموال من ذلك البند المعين أثرٌ سلبي على تنفيذ الخطة السنوية والأهداف المحددة التي تم الالتزام بها في إطار ذلك البند من الميزانية في بداية السنة.
    Dans la plupart des organismes, les bureaux d'audit interne du siège ne mènent pas directement l'audit des PE. Les questions relatives aux PE font l'objet d'un examen transversal dans le cadre des audits des programmes/projets menés par les bureaux de pays, audits qui sont sélectionnés sur la base du plan annuel en matière de risques du bureau d'audit interne. UN 124- وفي معظم المؤسسات، لا تضطلع مكاتب مراجعة الحسابات الداخلية الموجودة في المقار مباشرة بمهام مراجعة حسابات شركاء التنفيذ وإنما بطريقة غير مباشرة في إطار مراجعة حسابات المكاتب القُطْرية للبرامج/المشاريع التي تُختار بناء على الخطة السنوية لإدارة عناصر المخاطرة في عملية مراجعة الحسابات لمكاتب مراجعة الحسابات الداخلية.
    23. Dans le cadre du plan annuel pour 2003, des dispositions ont été prises avec les CWI pour permettre d'incorporer la démarche individualisée prévue par l'accord volontaire sur les minorités ethniques conclu avec l'organisation d'employeurs Association royale MKB-Pays-Bas (voir les paragraphes 38-39) dans les procédures normales des CWI. UN 23- ولقد وُضعت في سياق الخطة السنوية لعام 2003 ترتيبات في مراكز العمل والدخل بشأن إدماج النهج الذي يراعي ظروف واحتياجات كل فرد ويتناول كل حالة على حدة، وهو النهج المتبع في الاتفاق الطوعي بشأن الأقليات الإثنية مع منظمة أصحاب العمل التي تحمل اسم الجمعية الملكية MKB-Nederland (انظر الفقرتين 38 و39) ضمن الإجراءات العادية لمراكز العمل والدخل.
    Afin de limiter au minimum le nombre des travailleurs issus des minorités ethniques devant solliciter une allocation en vertu de la loi sur les prestations d'invalidité (Wet op de Arbeidsongeschiktheidsverzekering, WAO) et de promouvoir la réintégration, des accords visant spécifiquement ce groupe ont été conclus avec l'UWV dans le cadre du plan annuel. UN وخفض عدد العاملين من أفراد الأقليات الإثنية الذين يطلبون الحصول على مساعدة بمقتضى قانون المساعدات المتعلقة بالعجز (Wet op de Arbeidsongeschiktheidsverzekering, WAO) إلى أدنى حد ولتشجيع إعادة الاندماج، تُعقد اتفاقات ضمن هيئة تنفيذ خطط تأمين المستخدَمين (UWV) في سياق الخطة السنوية الموجهة تحديداً إلى هذه المجموعة المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus