Cet appel a été réitéré dans la mesure no 20 du Plan d'action. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذه الدعوة في الإجراء 20 من خطة العمل. |
M. Klein attire par ailleurs l'attention des représentants sur la nouvelle procédure de suivi décrite au paragraphe C du Plan d'action. | UN | ولفت السيد كلاين فضلاً عن ذلك، انتباه ممثلي الدول إلى إجراء المتابعة الجديد المبيّن في الفقرة جيم من خطة العمل. |
Application du paragraphe 166 du Plan d'action adopté | UN | تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر |
Ce point sera examiné dans le cadre du Plan d'audit pour 2011. | UN | سيجري النظر في تنفيذ هذه التوصية في إطار خطة مراجعة الحسابات لعام 2011. |
Le Comité consultatif relève qu'une mise à jour du Plan d'opérations de l'ONUMOZ n'a pas été communiquée. | UN | واللجنة الاستشارية تشير إلى أنه لم يقدم استكمال للخطة التنفيذية للعملية. |
Application du paragraphe 166 du Plan d'action adopté | UN | تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر |
Ce genre de stratégie devrait avoir une composante sensibilisation et éducation et faire partie du Plan d'action national des pays. | UN | وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد. |
Les recommandations formulées au paragraphe 40 du Plan d'action de Johannesburg ont aussi été prises en compte. | UN | وروعي في المنهاج كذلك التوصيات الواردة في الفقرة 40 من خطة التنفيذ الصادرة في جوهانسبرغ. |
Cet appareil fait par conséquent partie intégrante du Plan d'évacuation médicale de la Mission. | UN | وعليه، فإن هذه الطائرة تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة البعثة للإجلاء الطبي. |
Examen et mise à jour du Plan d'action national pour l'environnement. | UN | ويمكن أن تتفرع خطة العمل هذه من خطة العمل الوطنية الحالية للبيئة. |
Cette proposition fait partie du Plan d'action national. | UN | ويعد هذا الاقتراح جزءا من خطة العمل الوطنية. |
L'évaluation de la première phase du Programme mondial est prévue aux paragraphes 49 à 51 du Plan d'action révisé. | UN | وتنصّ الفقرات من 49 إلى 51 من خطة العمل المنقّحة على إجراء تقييم للمرحلة الأولى من البرنامج العالمي. |
Ce document portait essentiellement sur la définition de la stratégie du Plan d'action à l'échelle du système. | UN | وقد ركزت تلك الوثيقة على تحديد الجانب الاستراتيجي من خطة العمل الشاملة للمنظومة. |
Ces deux paragraphes forment en quelque sorte la charpente du Plan d'action mondial, l'ensemble des recommandations représentant plutôt les instruments à utiliser pour réaliser les objectifs du Plan. | UN | ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها. |
Ces deux paragraphes forment en quelque sorte la charpente du Plan d'action mondial, l'ensemble des recommandations représentant plutôt les instruments à utiliser pour réaliser les objectifs du Plan. | UN | ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها. |
Le Groupe a conclu que l'objectif des activités préparatoires avait été atteint et recommandé que l'on passe à l'exécution de la phase I du Plan d'exploration. | UN | وتبين لفريق الخبراء أن الهدف من اﻷعمال التحضيرية قد تحقق بالكامل وأوصى بأن تنفذ اﻵن المرحلة اﻷولى من خطة الاستكشاف. |
Il sera à nouveau examiné dans le cadre du Plan d'audit pour 2012. | UN | وسيجري النظر فيه مجددا في خطة مراجعة الحسابات لعام 2012. |
Des efforts concertés ont été faits lors de l'établissement du Plan d'audit en 2005 afin de mettre en œuvre la méthode d'évaluation des risques dans toutes les missions. | UN | وأن جهودا متضافرة قد بُذلت عند وضع خطة مراجعة الحسابات لعام 2005 من أجل تنفيذ منهجية تقييم المخاطر في جميع البعثات. |
De plus, il a déclaré que le plan national de lutte antidrogue s'appuyait également sur des éléments de la Déclaration politique et du Plan d'action. | UN | وأشار أيضا إلى أنَّ عناصر الإعلان السياسي وخطة عمله استُخدمت أيضا كأساس للخطة الوطنية لمكافحة المخدِّرات. |
La Division des services de contrôle interne serait en position de valider la mise en œuvre du Plan d'action au cours des prochains 12 à 24 mois. | UN | وستكون الشعبة في وضع يسمح لها بالتصديق على خطة تسيير الأعمال خلال فترة الـ 12 إلى 24 شهرا المقبلة. |
Les comptes rendus succincts d'activité annuels devraient cependant donner des informations sur le respect du Plan d'audit, les activités, les principales constatations et recommandations et l'état d'application de celles-ci. | UN | ولكن يتعين أن تشمل المراسلات الموجزة السنوية معلومات عن الامتثال لخطة مراجعة الحسابات، والأنشطة، والاستنتاجات الرئيسية، والتوصيات وحالة تنفيذها. |
Application future du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, 2002 | UN | تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 في المستقبل |
Dans le cadre du Plan d'assurance qualité, l'Opération est investie de la responsabilité d'inspecter toutes les installations où sont préparés des aliments pour s'assurer que la sécurité et l'hygiène alimentaires y sont respectées. | UN | وفي إطار خطة ضمان الجودة، تضطلع العملية بالمسؤولية عن إجراء عمليات التفتيش عن سلامة الأغذية والنظافة لجميع مرافق إنتاج المواد الغذائية. |
La mission a recommandé de fournir un appui supplémentaire au processus de paix de Bougainville, en mettant l'accent sur l'accélération de l'application du Plan d'élimination des armes. | UN | 8 - وأوصت البعثة بتقديم دعم إضافي إلى عملية بوغانفيل للسلام مع التركيز بوجه خاص على تعزيز تنفيذ خطة التخلص من الأسلحة. |
Le Conseil d'administration sera saisi du plan de travail et du projet de budget de la Division du secteur privé pour 2003, y compris du Plan d'activité détaillé de la Division du secteur privé. | UN | سيكون معروضا على المجلس التنفيذي خطة عمل شعبة القطاع الخاص وميزانيتها المقترحة لعام 2003، بما في ذلك خطة الأعمال الشاملة لشعبة القطاع الخاص. |
L'objectif du Plan d'application de Johannesburg pour 2005 en ce qui concerne la gestion intégrée des ressources en eau et les plans d'utilisation rationnelle est fondamental pour la mise au point d'un programme renforcé du PNUE dans le domaine de l'eau douce. | UN | إن الغاية الخاصة بالعملية الدولية لإدارة موارد المياه التابعة لخطة تنفيذ جوهانسبرج وخطط تحقيق الوفورات بحلول 2005 مدخل رئيسي لتصميم برنامج معزز لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في ميدان المياه العذبة. |
Le manque de technologies écologiquement rationnelles reste l'un des principaux obstacles à la réalisation du Plan d'action de Johannesburg. | UN | وأن عدم توفر التكنولوجيا السليمة بيئيا من القيود الرئيسية التي تواجهها هذه البلدان في تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
Équipe spéciale du Plan d'action pour les jeunes | UN | قوة العمل المعنية بخطة العمل الخاصة بمسارات الشباب |
:: Version finale du Plan d'intervention d'urgence | UN | :: الصيغة النهائية لخطة الاستجابة في حالات الطوارئ |
Une analyse sexospécifique du Plan d'application de Johannesburg a été demandée. | UN | وطُلب إجراء تحليل لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ من المنظور الجنساني. |