"du plan d'action de beijing" - Traduction Français en Arabe

    • منهاج عمل بيجين
        
    • لمنهاج عمل بيجين
        
    • خطة عمل بيجين
        
    • منهاج عمل بيجينغ
        
    Situation des femmes au Liechtenstein et mise en œuvre du Plan d'action de Beijing UN حالة المرأة في ليختنشتاين وتنفيذ منهاج عمل بيجين
    Examen quinquennal du Plan d'action de Beijing UN استعراض السنوات الخمس لتنفيذ منهاج عمل بيجين
    Après la conférence de Beijing, Vanuatu, en 1996, a élaboré son programme de mise en oeuvre du Plan d'action de Beijing. UN 31 - وفي أعقاب مؤتمر بيجين، وضعت فانواتو خطة عملها المتصلة بتنفيذ منهاج عمل بيجين في عام 1996.
    Les souffrances de ces femmes doivent être prises en considération lors de l'examen après 10 ans du Plan d'action de Beijing qui doit avoir lieu en 2005. UN وينبغي أن يجري النظر في محنة هؤلاء النسوة أثناء استعراض الـ 10 سنوات لمنهاج عمل بيجين المزمع أن يجري عام 2005.
    La plan national d'action pour la période 2001-2005 avait été établi en tenant compte du Plan d'action de Beijing et des observations finales du Comité. UN ووضعت خطة العمل الوطنية لفترة 2001-2005 وفقا لمنهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة.
    Le Ministère et le Département jouent un rôle clé dans la mise en œuvre du Plan d'action de Beijing et le bon fonctionnement du dispositif national. UN وتؤدي الوزارة والإدارة بصفة خاصة دوراً رئيسياً في تنفيذ خطة عمل بيجين ومن أجل التسيير الفعلي للجهاز على المستوى الوطني.
    Mme Zou veut savoir quel est l'organisme public qui est chargé de la mise en œuvre du Plan d'action de Beijing dans le pays. UN 33 - السيدة زو: سألت عن الهيئة الحكومية المسؤولة عن تنفيذ منهاج عمل بيجينغ في إريتريا.
    Selon elle, la conférence donnait au Rwanda l'occasion de concrétiser les recommandations formulées à Beijing et elle espérait qu'il en naîtrait un plan d'action susceptible de renforcer la mise en oeuvre du Plan d'action de Beijing. UN وقالت إنها تعتبر أن هذا المؤتمر يتيح لرواندا فرصة لكي تعزز توصيات بيجين، وأعربت عن أملها في أن يسفر المؤتمر عن خطة عمل تؤدي إلى تعزيز تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Avec l'adoption du Plan d'action de Beijing lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995, une étape décisive a été franchie en s'éloignant de la théorie pour passer à l'action concrète. UN ومع اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995 خلال المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، تحققت خطوة حاسمة في الانتقال بالمساواة بين الجنسين من أغراض السياسة العامة إلى برنامج العمل.
    C'est aussi l'année du quinzième anniversaire de la convocation de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, en 1995, et de l'engagement des dirigeants du monde à promouvoir les droits de la femme dans le cadre du Plan d'action de Beijing. UN ويشهد أيضا مرور 15 عاما على انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالمرأة في عام 1995، والالتزام الذي قطعه زعماء العالم على أنفسهم بالنهوض بحقوق المرأة من خلال منهاج عمل بيجين.
    La CARICOM pense que la volonté politique nécessaire, les ressources, la formation de véritables partenariats et la participation des deux sexes feraient du Plan d'action de Beijing une réalité. UN إن الجماعة الكاريبية موقنة أن من شأن الإرادة السياسية اللازمة والموارد وخلق تشاركات حقيقية وإشراك الجنسين تحويل منهاج عمل بيجين إلى واقع.
    La délégation des Bahamas lance un appel aux États pour qu'ils réaffirment leur attachement à la mise en oeuvre du Plan d'action de Beijing et aux résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale ainsi qu'aux objectifs fixés pour l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes, dont tous bénéficieront. UN ودعت المتكلمة الدول إلى تجديد التزامها بتطبيق منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وبالأهداف المحددة لتمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، لخير الجميع.
    L'examen quinquennal du Plan d'action de Beijing en juin 2000 a offert une occasion exceptionnelle de recentrer l'attention sur les actions concrètes nécessaires pour assurer l'égalité des sexes. UN 28 - أتاح استعراض السنوات الخمس لتنفيذ منهاج عمل بيجين الذي جرى في عام 2000 فرصة فريدة لإعادة تركيز اهتمام العالم على الإجراءات الملموسة اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le Comité note que l'action gouvernementale s'inscrit dans le cadre de la mise en oeuvre du Plan d'action de Beijing. UN 293 - وتلاحظ اللجنة أن الإجراء الحكومي يقع في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Le Comité note que l'action gouvernementale s'inscrit dans le cadre de la mise en oeuvre du Plan d'action de Beijing. UN 293 - وتلاحظ اللجنة أن الإجراء الحكومي يقع في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    La plan national d'action pour la période 2001-2005 avait été établi en tenant compte du Plan d'action de Beijing et des observations finales du Comité. UN ووضعت خطة العمل الوطنية لفترة 2001-2005 وفقا لمنهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة.
    Il participe à la septième Conférence régionale africaine sur les femmes, qui se tient actuellement à Addis-Abeba (Éthiopie) pour contribuer à l'examen après 10 ans du Plan d'action de Beijing et mettre en exergue ses programmes dans la région. UN وأن البرنامج يقوم بحضور المؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع بشأن المرأة الذي يعقد حاليا في أديس أبابا، إثيوبيا، لكي يشارك في استعراض الـ 10 سنوات لمنهاج عمل بيجين ويعرض برامجه المتعلقة بنوع الجنس في المنطقة.
    En conclusion, la représentante du Pérou prend acte du rôle central de la Commission de la condition de la femme dans le suivi du Plan d'action de Beijing et des conclusions de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et promet que sa délégation l'appuiera dans cette tâche. UN وأعربت في نهاية كلمتها عن شكرها للدور الجوهري الذي تضطلع به اللجنة المعنية بوضع المرأة فيما يتعلق بمتابعتها لمنهاج عمل بيجين والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وتعهدت بدعم وفد بلدها لهذه المهمة.
    Rapport national de la République démocratique du Congo sur la revue et évaluation du Plan d'action de Beijing+10 UN 8 - التقرير الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن استعراض وتقييم خطة عمل بيجين + 10.
    Il convient de noter ici le rôle combien important que l'Association des femmes journalistes joue dans la mise en application du Plan d'action de Beijing et de la CEDEF. UN 182 - ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، ذلك الدور البالغ الأهمية الذي تلعبه رابطة الصحفيات فيما يتصل بتنفيذ خطة عمل بيجين والاتفاقية.
    34. Rapport d'évaluation décennale de la mise en application du Plan d'action de Beijing, MASPF, mars 2004 UN 34 - تقرير تقييم مدى تطبيق خطة عمل بيجين بعد انقضاء عقد كامل، وزارة العمل الاجتماعي وتعزيز وضع المرأة، بوجومبورا، آذار/مارس 2004.
    Voir également l'application par l'Australie du Plan d'action de Beijing (2000). UN انظر أيضا تنفيذ أستراليا منهاج عمل بيجينغ (2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus