A cet égard, plusieurs orateurs se félicitent du rôle du programme de réinstallation, dans le cadre du Plan d'action de Mexico. | UN | وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك. |
A cet égard, plusieurs orateurs se félicitent du rôle du programme de réinstallation, dans le cadre du Plan d'action de Mexico. | UN | وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك. |
187. Les municipalités et les autorités locales sont devenues des partenaires clés dans la mise en œuvre du Plan d'action de Mexico. | UN | 187- وأصبحت البلديات والسلطات المحلية شركاء رئيسيين في تنفيذ خطة عمل المكسيك. |
L'initiative < < Villes de solidarité > > du Plan d'action de Mexico est devenu une plateforme où plus de 25 gouvernements locaux participent activement à l'accueil et à l'assistance des réfugiés en milieu urbain. | UN | وقد تطورت مبادرة خطة عمل المكسيك المعنونة " مدن التضامن " لتصبح منبراً يشارك فيه ما يزيد عن 25 حكومة من الحكومات المحلية مشاركة نشطة في استقبال ومساعدة اللاجئين الذين يعيشون في المدن. |
Il souligne la nécessité pour le HCR de consolider ses réseaux de protection dans l'ensemble de la région et d'obtenir un appui des donateurs pour mettre en œuvre toutes les composantes du Plan d'action de Mexico qui offre une perspective novatrice sur l'amélioration de la situation. | UN | وشدد على حاجة المفوضية إلى توحيد شبكات الحماية التابعة لها في جميع أرجاء الإقليم، وإلى دعم الجهات المانحة لتنفيذ جميع مكونات خطة عمل مكسيكو التي قدمت رؤية مبتكرة عن كيفية تغيير الأمور إلى الأفضل. |
62. Les possibilités de réinstallation ont été élargies au cours de la période considérée en Roumanie, au Paraguay et en Uruguay, pays qui ont décidé de devenir des pays de réinstallation, les deux derniers s'engageant à participer à < < l'initiative de réinstallation solidaire > > du Plan d'action de Mexico. | UN | 62- وتم التوسع في فرص إعادة التوطين خلال الفترة المشمولة في التقرير حيث قررت رومانيا وباراغواي وأوروغواي أن تصبح بلداناً لإعادة التوطين والتزم البلدان الأخيران بالانضمام إلى " مبادرة التضامن لإعادة التوطين " في خطة عمل المكسيك. |
renforcer la protection des réfugiés, des déplacés internes et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR en Amérique Latine par le biais du Plan d'action de Mexico (OSG 1,2 et 3) ; | UN | تعزيز حماية اللاجئين، والمشردين داخلياً، وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية في أمريكا اللاتينية من خلال خطة عمل المكسيك (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1 و2 و3)؛ |
mettre en œuvre des solutions durables par le biais des piliers stratégiques du Plan d'action de Mexico : les frontières de solidarité ; les villes de solidarité ; et la réinstallation dans la solidarité (OSG 5) ; | UN | والتوصل إلى حلول دائمة من خلال العناصر الاستراتيجية الرئيسية من خطة عمل المكسيك: حدود التضامن؛ مدن التضـامن؛ وإعادة التوطين بروح التضامن (الهدف الاستراتيجي العالمي 5)؛ |
En Amérique latine, le HCR a travaillé pour établir les < < frontières de la solidarité > > , l'un des éléments du Plan d'action de Mexico de 2004, y compris moyennant des initiatives visant à garantir l'identification adéquate des demandeurs d'asile aux points d'entrée, l'accès au territoire et aux procédures de détermination de statut, et le renforcement des capacités de suivi aux frontières. | UN | وفي أمريكا اللاتينية عملت المفوضية من أجل إنشاء " حدود للتضامن " ، وهي أحد عناصر خطة عمل المكسيك لعام 2004() بما فيها مبادرات لضمان التحديد السليم لطالبي اللجوء عند نقاط الدخول، والوصول إلى الأراضي، وحالة إجراءات التحديد، وتعزيز رصد القدرات على الحدود. |
32. Les délégations encouragent les pays traditionnels de réinstallation à appuyer les pays émergents en la matière, notamment en Amérique latine, conformément à la composante relative à la réinstallation solidaire du Plan d'action de Mexico de 2004 et à l'Agenda pour la protection. | UN | 32- وشجعت الوفود بلدان إعادة التوطين التقليدية على دعم بلدان إعادة التوطين الناشئة، خاصة في أمريكا اللاتينية، عملاً بإطار عنصر التضامن في خطة عمل مكسيكو لعام 2004، وجدول أعمال الحماية. |
En mai 2008, 108 réfugiés palestiniens venant de la région frontalière entre l'Iraq et la République arabe syrienne ont été accueillis au Chili au titre du programme de réinstallation solidaire du Plan d'action de Mexico. | UN | وفي أيار/ مايو 2008، رُحِّب في شيلي ب108 لاجئين فلسطينيين قدموا من منطقة الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية في إطار برنامج إعادة التوطين التضامني المنبثق عن خطة عمل مكسيكو. |
87. Dans les Amériques, les initiatives relatives au volet de protection et de recherche de solutions durables du Plan d'action de Mexico expliquent l'essentiel des augmentations budgétaires proposées pour 2006 ainsi que l'augmentation des crédits pour les opérations du HCR en faveur des personnes déplacées à l'intérieur de la Colombie. | UN | 87- وفيما يتعلق بمنطقة الأمريكيتين، تساهم المبادرات المتعلقة بعنصري الحماية والحلول الدائمة في خطة عمل مكسيكو في معظم الزيادات المقترحة في ميزانية عام 2006، بالإضافة إلى زيادة الاعتمادات الخاصة بعمليات المفوضية لصالح المشردين داخلياً في كولومبيا. |