"du plan d'action mondial des" - Traduction Français en Arabe

    • خطة العمل العالمية
        
    • لخطة العمل العالمية
        
    Le Bélarus se félicite de l'adoption du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes et du document final de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, à l'occasion de laquelle ledit Plan d'action a été lancé. UN وترحب بيلاروس باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    La mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est en cours. UN ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    L'adoption du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est un événement historique marquant pour notre Organisation, mais avant tout pour la vie de ces êtres humains devenus les proies de la cupidité et de l'avarice de ceux qui s'enrichissent du commerce de l'être humain. UN ولا يمثل اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر معلما تاريخيا للمنظمة فحسب، بل فوق كل شيء لحياة من وقعوا ضحية طمع وشجع أولئك الذين يستفيدون من الاتجار بالبشر.
    À l'approche de l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, prévue en 2013, les auteurs du projet invitent l'Assemblée générale à convoquer une réunion de haut niveau lors de sa soixante-septième session. UN وفي ضوء التقييم المرتقب في عام 2013 للتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، يدعو القرار إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    La mise en œuvre par les États Membres et d'autres intéressés du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est un moyen de prévenir la violence à l'égard des femmes. UN وأضافت أن تنفيذ الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أحد سبل منع العنف ضد المرأة.
    Nous espérons que cette nouvelle organisation, en s'acquittant de son programme de travail et des mandats qui lui ont été assignés au départ, deviendra un membre actif du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains et contribuera à la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, adopté par l'Assemblée générale. UN ويحدونا الأمل في أن برنامج عمل الهيئة الجديدة، وتنفيذ الولاية الموكلة إليها، ستصبح عضوا فعالا في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تسهم في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    L'intervenante signale que le Bélarus a invité le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants à se rendre dans le pays, il espère que leur coopération sera fructueuse et contribuera notamment à la mise en application du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes adopté récemment. UN وأشارت إلى أن بلدها قد دعا المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في إنتاج المواد الإباحية إلى زيارة بيلاروس، وهو يأمل أن يكون تعاونه مع المقرر الخاص مثمراً وأن يسهم بالخصوص في تنفيذ خطة العمل العالمية التي اعتمدتها الأمم المتحدة حديثا والمتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En ce qui concerne la lutte contre la traite des êtres humains, des résultats impressionnants ont déjà été obtenus, telle l'adoption par l'Assemblée générale, en juillet 2010, du Plan d'action mondial des Nations Unies contre la traite des personnes. UN أمّا في مضمار مكافحة الاتجار بالبشر فقد تحققت نتائج باهرة من بينها اعتماد الجمعية العامة، في تموز/يوليه 2010، خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    L'OIM continue de participer au Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des êtres humains qui pourrait devenir une structure plus active et plus utile pour assurer le suivi de la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes. UN وأضافت أن المنظمة تواصل الاشتراك في فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وهو الفريق الذي يمكن أن يصبح أكثر نشاطا وأكثر نفعا في رصد تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    19. Sur la base du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, l'ONUDC a publié, en décembre 2012, le premier Rapport mondial sur la traite des personnes. UN 19- أصدر المكتب في كانون الأول/ديسمبر 2012، استناداً إلى خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التقرير العالمي الأول عن الاتجار بالأشخاص.
    La délégation turque s'est donc félicitée de la tenue de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'évaluation du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, en mai 2013. UN ولهذا رحب وفدها بالاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، المعقود في أيار/ مايو 2013.
    Dans sa résolution 20/3, la Commission a exhorté les États Membres et a invité la Conférence des Parties et les autres organismes et institutions des Nations Unies à contribuer à la mise en œuvre complète et efficace du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes. UN وحثّت اللجنة في قرارها 20/3، الدول الأعضاء على المساهمة في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تنفيذا فعّالاً وتاماً، كما دعت مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وغيره من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها إلى المساهمة في تنفيذ الخطة على هذا النحو، كلُّ في إطار ولايته.
    25. En application du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, l'ONUDC établit actuellement la seconde édition du Rapport mondial sur la traite des personnes, qui sera publié en décembre 2014. UN ٢٥- وبناءً على الطلب الوارد في خطة العمل العالمية لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص، يعكف المكتب على إعداد الطبعة الثانية من التقرير العالمي الأول عن الاتِّجار بالأشخاص، التي ستُنشر في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    L'Assemblée générale mènera en 2013 une évaluation de l'application du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, et la délégation du Bélarus demande au Président de l'Assemblée générale de convoquer une réunion de haut niveau pour procéder à cette évaluation. UN 24 - وفي عام 2013، ستقوم الجمعية العامة بإجراء تقييم لتنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وقالت إن وفد بلدها يطلب إلى رئيس الجمعة العامة أن يدعو إلى عقد اجتماع رفيع المستوى لإجراء ذلك التقييم.
    L'Organisation du Traité de sécurité collective soutient aussi l'idée d'une évaluation périodique de la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, parce qu'elle encouragerait la coopération internationale et appuierait la coopération entre les Nations Unies et les organisations régionales. UN 70 - وفي الختام قال إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي تؤيد أيضا فكرة إجراء تقييم دوري لمدى تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص حيث إنها ستشجع على قيام التعاون الدولي وستدعم التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    La Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'évaluation du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, en mai 2013, a démontré l'importance de la promotion et de la protection des droits des victimes et le rôle essentiel de la société civile dans les efforts de lutte contre la traite des êtres humains. UN وقد أثبت اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن خطة العمل العالمية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص الذي عقد في أيار/مايو 2013 أهمية تعزيز حقوق الضحايا وحمايتها والدور البالغ الأهمية المنوط بالمجتمع المدني في الجهود المبذولة سعيا إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    La réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'évaluation du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, tenue en mai 2013, a permis d'évaluer les progrès réalisés dans l'application des instruments existants et d'échanger les pratiques exemplaires pour la prévention et les poursuites en matière de traite des êtres humains, ainsi que pour la protection des victimes. UN وكان الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في أيار/مايو 2013، فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك القائمة وتبادل أفضل الممارسات في منع ومقاضاة الاتجار بالبشر وحماية الضحايا.
    Les Ministres se sont félicités de la tenue, lors de sa soixante-septième session, du 13 au 15 mai 2013 à New York, de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale consacrée à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies qui a notamment mis en évidence l'existence d'une forte volonté politique d'intensifier la lutte contre la traite des êtres humains. UN 774- رحَّب الوزراء بانعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة أثناء الدورة السابعة والستين في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2013 في نيويورك لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية والذي أوضح في جملة أمور وجود إرادة سياسية قوية لتكثيف الجهود ضد الاتجار بالبشر.
    M. Benítez Versón (Cuba) (parle en espagnol) : Cuba se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale du Plan d'action mondial des Nations pour la lutte contre la traite des personnes. UN السيد بينيتز فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية) ترحب كوبا باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Se félicitant de l'adoption par l'Assemblée générale, le 30 juillet 2010, du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة في 30 حزيران/يونيه 2010 لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر()،
    Il contient également des informations utiles sur la mise en œuvre, par le système des Nations Unies, du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes que l'Assemblée générale a adopté dans sa résolution 64/293. UN ويقدّم التقرير معلومات أيضا عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتّجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 64/293.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus