"du plan de financement normalisé" - Traduction Français en Arabe

    • نموذج التمويل الموحد
        
    • لنموذج التمويل الموحد
        
    Évaluation de la capacité du plan de financement normalisé à proposer des demandes raisonnables UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    Évaluation de la capacité du plan de financement normalisé à proposer des demandes raisonnables UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    Application du plan de financement normalisé au financement d'une nouvelle mission de maintien UN جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام
    Personnel fourni par des gouvernements Cette catégorie de personnel n'est pas prise en compte dans les projections du plan de financement normalisé. UN الأفراد المقدّمون من الحكومات لم تشمل افتراضات نموذج التمويل الموحد الأفراد المقدمين من الحكومات
    En outre, toute élaboration plus approfondie de plans de financement normalisés devra tenir compte du résultat de l'évaluation de la première expérience d'application du plan de financement normalisé à la MINUSS. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن أي تطوير آخر لنماذج التمويل الموحد ينبغي أن يأخذ في الاعتبار نتائج تقييم أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على الميزانية الأولية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    :: Application du plan de financement normalisé pour l'analyse de la structure des dépenses UN :: تطبيق نموذج التمويل الموحد على تحليلات هياكل التكلفة
    Activités de mise en œuvre, calendrier et suivi des effets : première application du plan de financement normalisé à une mission en phase de démarrage UN أنشطة التنفيذ وجداولها الزمنية ورصد تأثيرها: تطبيق نموذج التمويل الموحد لأقل مرة على بدء تشغيل بعثة جديدة
    :: Paramètres budgétaires : passage du plan de financement normalisé à des prévisions de dépenses détaillées UN :: بارامترات التكاليف: التحول من نموذج التمويل الموحد إلى تقديرات تفصيلية للتكاليف
    Sans nier l'utilité possible du plan de financement normalisé, le Comité souligne que celui-ci devrait être soumis à l'examen de l'Assemblée générale par son intermédiaire et n'échapper aucunement au contrôle exercé par l'Assemblée en tant qu'organe délibérant chargé d'examiner et d'approuver les budgets. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تسلّم بما قد ينطوي عليه نموذج التمويل الموحد من فوائد، فإنها تشدد على أنه ينبغي تقديمه لتنظر فيه الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية، وينبغي ألا ينتقص بأي شكل من الأشكال من الدور التشريعي المنوط بالجمعية العامة في مجال النظر في الميزانيات والموافقة عليها.
    Dans sa résolution 64/269, l'Assemblée générale a approuvé l'utilisation du plan de financement normalisé pour la première année des opérations d'une mission. UN وأقرت الجمعية العامة في قرارها 64/269 استخدام نموذج التمويل الموحد للسنة الأولى من عمليات أي بعثة.
    Les indicateurs de résultats ci-après ont été pris en compte pour mesurer l'efficacité du plan de financement normalisé au regard de l'objectif de discipline budgétaire : UN 26 - ولدى تقييم فعالية نموذج التمويل الموحد فيما يتعلق بهذا الهدف، نُظِر في مؤشرات الأداء الرئيسية التالية:
    Les indicateurs de résultats ci-après ont été pris en compte pour mesurer l'efficacité du plan de financement normalisé au regard de l'objectif de rationalisation des procédures : UN 27 - ولدى تقييم كفاءة نموذج التمويل الموحد فيما يتعلق بهذا الهدف، نُظِر في مؤشري الأداء الرئيسيين التاليين:
    Les indicateurs de résultats ci-après ont été pris en compte pour mesurer l'efficacité du plan de financement normalisé au regard de l'objectif de souplesse : UN 28 - ولدى تقييم كفاءة نموذج التمويل الموحد فيما يتعلق بهذا الهدف، نُظِر في مؤشرات الأداء الرئيسية التالية:
    Toutefois, j'estime que les principes à la base du plan de financement normalisé permettent l'adaptabilité nécessaire pour modifier l'éventail des moyens dans les premiers temps d'une mission. UN ومع ذلك، فإني أعتقد أن المبادئ التي يرتكز عليها نموذج التمويل الموحد توفر بشكل أفضل القدرة على التكيف اللازمة لتغيير مزيج القدرات في مرحلة بداية البعثة.
    En 2011/12, un montant de 169 000 dollars avait été alloué au titre des consultants dans le cadre du plan de financement normalisé. UN وفي الفترة 2011/2012، خصص نموذج التمويل الموحد 000 169 دولار للاستشاريين.
    Application du plan de financement normalisé au financement d'une nouvelle mission de maintien de la paix : chronologie indicative UN الثاني - جدول إرشادي لتطبيق نموذج التمويل الموحد لتمويل بعثات جديدة لحفظ السلام
    Les éléments du plan de financement normalisé sont interdépendants et doivent être considérés comme un ensemble intégré plutôt que des éléments séparés et disparates, pour être efficaces. UN 45 - وتعزز عناصر نموذج التمويل الموحد بعضها البعض ويجب النظر إليها باعتبارها مجموعة متكاملة، وليس كأجزاء مستقلة ومتباينة، لكي تكون فعالة.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt de pouvoir étudier ce que le Secrétaire général aura à dire sur l'application du plan de financement normalisé au démarrage de la MINUSS. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض تقييم الأمين العام لتطبيق نموذج التمويل الموحد على بدء تشغيل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    L'un des buts principaux du plan de financement normalisé est de ne fournir que les financements nécessaires aux activités pouvant être menées pendant le premier exercice financier plutôt que les financements habituellement nécessaires pour établir complètement une mission et en assurer le fonctionnement. UN وينصب لذلك محور التركيز الرئيسي لنموذج التمويل الموحد على توفير تمويل يقتصر على ما يمكن تحقيقه في الفترة المالية الأولى، وليس على توفير التمويل الذي يلزم في المعتاد من أجل إنشاء بعثة بالكامل وتحمل أعبائها.
    Le Comité a également fait observer qu'il formulerait d'autres observations sur l'applicabilité du plan de financement normalisé et qu'il ferait d'autres recommandations sur le contenu, le format et la présentation du document budgétaire pour la première année dans le cadre de son examen de la première application du plan normalisé à une nouvelle mission. UN ولاحظت أنها ستقدم المزيد من التعليقات على إمكانية تطبيق نموذج التمويل الموحد وستقدم توصيات أخرى بشأن مضمون وشكل وعرض وثيقة ميزانية السنة الأولى في سياق نظرها في أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد على بدء تشغيل بعثة ما.
    Le Comité consultatif a donné à l'annexe II de son rapport sur la question un rappel du contexte et des principaux éléments du plan de financement normalisé (voir A/66/592). UN وقُدمت المعلومات الأساسية والعناصر الرئيسية لنموذج التمويل الموحد في المرفق الثالث لتقرير اللجنة ذي الصلة (انظر A/66/592).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus