"du plan de financement pluriannuel" - Traduction Français en Arabe

    • الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • للإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • لإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • بالإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • بإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • إطاره التمويلي المتعدد السنوات
        
    • الإطار التمويلي متعدد السنوات
        
    • إطار تمويلي متعدد السنوات
        
    • لإطارها التمويلي المتعدد السنوات
        
    • وإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • والإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • من الإطار التمويلي
        
    • إطاره للتمويل المتعدد السنوات
        
    Il a souligné que la réussite du plan de financement pluriannuel résidait dans la mise en corrélation des résultats et du financement. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح الإطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل.
    Elle a également demandé un calendrier de la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel. UN وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Les délégations espéraient que le PCT serait davantage évalué en fonction des résultats dans le cadre du plan de financement pluriannuel. UN وأعربت الوفود عن أملها في تقديم تقييم يقوم على الأداء لبرنامج المشورة التقنية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Produit 6 du plan de financement pluriannuel : meilleure information sur les questions sexospécifiques UN الناتج 6 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: زيادة المعلومات عن القضايا الجنسانية
    Rapport oral Rapport sur les premiers résultats du plan de financement pluriannuel UN شفوي تقرير عن النتائج الناشئة عن إطار التمويل المتعدد السنوات
    Des paiements anticipés permettraient une meilleure situation de trésorerie, ce qui est l'un des objectifs du plan de financement pluriannuel. UN ومن شأن المدفوعات المبكرة أن تسمح بتدفق نقدي أفضل، وهذا أحد أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Les objectifs sélectionnés pour le cadre du plan de financement pluriannuel sont clairement liés à ces domaines d'activité. UN وتنعكس هذه المجالات البرنامجية بشكل واضح في الغايات المختارة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Elle a indiqué que la délégation botswanaise considérait les plans d'action comme un instrument venant à l'appui du plan de financement pluriannuel et de ses objectifs. UN وقالت إن وفدها يرى أن الخطط تمثل أداة ستساعد في زيادة تعزيز الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأهدافه.
    Elle a également demandé un calendrier de la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel. UN وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Les délégations espéraient que le PCT serait davantage évalué en fonction des résultats dans le cadre du plan de financement pluriannuel. UN وأعربت الوفود عن أملها في تقديم تقييم يقوم على الأداء لبرنامج المشورة التقنية في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Des paiements anticipés permettraient une meilleure situation de trésorerie, ce qui est l'un des objectifs du plan de financement pluriannuel. UN ومن شأن المدفوعات المبكرة أن تسمح بتدفق نقدي أفضل، وهذا أحد أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Rapport oral Rapport sur les premiers résultats du plan de financement pluriannuel UN شفوي تقرير عن النتائج الناشئة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات
    Cet accroissement témoignait de l’intérêt suscité par l’établissement du plan de financement pluriannuel. UN وكانت الزيادة تقديرا لوضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Comme indiqué au tableau 8, la part des ressources allouée au plaidoyer pendant la période du plan de financement pluriannuel est allée croissante. UN وكما يتضح من الجدول 8 تحققت زيادة كبيرة في حصة الموارد المخصصة للدعوة على مدى فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'à l'avenir, des informations concernant le suivi de la CIPD+5 devraient figurer dans le rapport annuel axé sur les résultats du plan de financement pluriannuel. UN وذكرت عدة وفود أن الإبلاغ مستقبلا عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات ينبغي أن يكون ضمن التقرير السنوي للإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يرتكز على النتائج.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'à l'avenir, des informations concernant le suivi de la CIPD+5 devraient figurer dans le rapport annuel axé sur les résultats du plan de financement pluriannuel. UN وذكرت عدة وفود أن الإبلاغ مستقبلا عن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد 5 سنوات ينبغي أن يكون ضمن التقرير السنوي للإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يرتكز على النتائج.
    Le rapport s'achève par un examen des considérations clefs aux fins de l'application future du plan de financement pluriannuel. UN يختتم التقرير باستعراض الاعتبارات الرئيسية للتنفيذ المستقبلي للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Une délégation a avancé que la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel aiderait à déterminer le moment où l'on pourrait décider de poursuivre ou de suspendre un programme au vu de ses résultats. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه من شأن تنفيذ إطار التمويل المتعدد السنوات أن يساعد على تحديد اللحظة التي يمكن عندها اتخاذ قرار بمواصلة البرامج القائمة على النتائج أو وقفها.
    Elle a fait observer que la réunion d'annonce de contributions représentait un élément important du plan de financement pluriannuel. UN وأوضحت أن الاجتماع التمويلي يشكَّل عنصرا هاما من عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Les sous-objectifs du plan de financement pluriannuel qui seraient mis en évidence dans le rapport annuel axé sur les résultats de l'année 2000 étaient inclus dans le plan de travail. UN وقد وردت الأهداف الفرعية لإطار التمويل المتعدد السنوات التي سيركز عليها تقرير 2000 الذي يركز على النتائج في خطة العمل.
    La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation. UN أما تنوع النواتج والمؤشرات غير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات فقد شكل تحديا في وضع التصنيف.
    L'UNICEF avait également consulté des organisations extérieures comme le PNUD et le FNUAP au sujet du plan de financement pluriannuel afin de tirer parti de leur expérience dans ce domaine. UN كما أجريت مشاورات خارجية، وذلك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، للاستفادة من تجاربهما فيما يتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes comptent parmi les principaux objectifs du plan de financement pluriannuel du FNUAP. UN وتمثل المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة الأهداف الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في إطاره التمويلي المتعدد السنوات.
    33. Plusieurs délégations ont demandé dans quelle catégorie du plan de financement pluriannuel entreraient les activités qui n'étaient pas financées par les ressources de base. UN 33 - استفسرت وفود عديدة عن كيفية تضمين الأنشطة غير الأساسية في تصنيفات الإطار التمويلي متعدد السنوات.
    Cette délégation a fait remarquer qu'avec l'adoption du plan de financement pluriannuel et de la gestion axée sur les résultats, le suivi et l'évaluation devenaient des outils d'une importance capitale pour mesurer les résultats du FNUAP. UN ولاحظ الوفد أنه بالنظر إلى اعتماد إطار تمويلي متعدد السنوات ونهج في الإدارة يركز على النتائج، فإن الرصد والتقييم سيصبحان أداة بالغة الأهمية يستعين بها الصندوق لقياس النتائج.
    La participation des VNU prend une nouvelle dimension dans le cadre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et du plan de financement pluriannuel du PNUD (PFP). UN ويتم التأكيد على مساهمة متطوعي الأمم المتحدة خلال الغايات الإنمائية للألفية وإطار التمويل المتعدد السنوات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Si cette situation persiste, elle aura des répercussions sur la capacité du Fonds à atteindre les objectifs du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement et du plan de financement pluriannuel. UN وستؤدي هذه الحالة، إذا استمرت، إلى إعاقة قدرة الصندوق على تنفيذ البرامج القطرية والتقدم نحو تحقيق الغايات الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    UNIFEM pense pouvoir atteindre un taux d'exécution d'au moins 85 % pour le reste de la période du plan de financement pluriannuel. UN ويتوقع الصندوق ضمان حد أدنى من الأموال يصل إلى 85 في المائة بالنسبة للفترة المتبقية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus