Cette assistance s'est concrétisée par la mise en œuvre du plan de réforme de la justice concernant la création d'un service de planification stratégique et de programmation. | UN | أسفر ذلك عن تنفيذ خطة إصلاح القضاء المتعلقة بإنشاء وحدة للتخطيط والبرمجة الاستراتيجية |
:: La mise en œuvre du plan de réforme de la justice est en bonne voie. | UN | :: إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة إصلاح القضاء |
Approbation finale par les autorités haïtiennes du plan de réforme de la Police nationale | UN | الموافقة النهائية لسلطات هايتي على خطة إصلاح شرطة هايتي الوطنية |
S'agissant du plan de réforme de l'armée qui couvre une période de dix ans, le Ministre de la défense a relevé les progrès qui avaient été accomplis pour créer le cadre juridique des FARDC et renforcer leurs capacités. | UN | وأشار وزير الدفاع الى خطة إصلاح الجيش الممتدة على 10 سنوات، وسلط الضوء على التقدم المحرز نحو إرساء الإطار القانوني وبناء قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
3.2.2 Adoption par le Gouvernement d'unité nationale du plan de réforme de l'administration pénitentiaire | UN | 3-2-2 اعتماد حكومة الوحدة الوطنية خطة لإصلاح مرافق الإصلاح والتأهيل |
Plusieurs programmes de formation bilatéraux appuyant l'application du plan de réforme de l'armée ont cessé d'être appliqués ou étaient achevés, tandis que la poursuite d'autres programmes était remise en question. | UN | وتوقف أو أُكمل العديد من برامج التدريب الثنائية التي تدعم تنفيذ خطة إصلاح الجيش، بينما كان استمرار البرامج الأخرى موضع تساؤل. |
Nous espérons que ces textes seront adoptés au cours de la présente session parlementaire et serviront à lancer la mise en œuvre du plan de réforme de l'armée élaboré l'année dernière par le Gouvernement. | UN | ويحدونا الأمل في أن يتم اعتماد هذه التشريعات خلال الدورة الحالية للبرلمان كأساس للمضي قدما في خطة إصلاح الجيش التي وضعتها الحكومة في العام الماضي. |
2.2.2 Approbation finale par les autorités haïtiennes du plan de réforme de la Police nationale | UN | 2-2-2 موافقة السلطات الهايتية النهائية على خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
Comme le montre l'adoption du plan de réforme de la Police nationale d'Haïti, des décisions claires, dans de tels domaines, s'inspirant des propositions de toutes les parties prenantes concernées, offriraient un cadre indispensable à la volonté de progrès. | UN | وكما اتضح في إقرار خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، فإن اتخاذ قرارات واضحة في هذه المجالات، بالاستفادة مساهمات جميع أصحاب المصلحة، يمكن أن يوفر إطارا لا غنى عنه للجهود المبذولة لتشجيع إحراز التقدم. |
Le Comité consultatif encourage la MINUSTAH à poursuivre l'application du plan de réforme de la Police nationale d'Haïti. | UN | 51 - وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على مواصلة تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية. |
Le nouveau Gouvernement adopte la version suivante du plan de réforme de la Police nationale. Tableau 3 | UN | وتعتمد الحكومة الجديدة المرحلة التالية من خطة إصلاح الشرطة الوطنية للفترة 2006-2011. |
Dans le cadre du plan de réforme de la justice, le Gouvernement a élaboré un projet de loi, qui n'a pas encore été présenté au Parlement, sur la création de 160 nouveaux tribunaux sur l'ensemble du territoire. | UN | 34 - وفي إطار خطة إصلاح القضاء، أعدت المحكمة مشروع قانونٍ لم يقدم بعد إلى البرلمان، يدعو إلى إنشاء 160 محكمة جديدة في جميع أرجاء البلد. |
:: Achèvement de l'application du plan de réforme de la justice pendant la période couverte par le DSR, afin que le système de justice soit en mesure de faire face à une augmentation notable du nombre de procès et de décisions de justice, et de réduire les détentions préventives prolongées et illégales | UN | :: ستكون خطة إصلاح العدالة قد نفذت في حدود الإطار الزمني لورقة استراتيجية الحد من الفقر، كي يكون النظام القضائي قادرا على دعم الزيادة في المحاكمات والأحكام القضائية المهمة، مع حدوث انخفاض حالات الاحتجاز التحفظي المطول وغير القانوني |
o Comme prévu dans le Document de stratégie nationale, prorogation ou renouvellement du plan de réforme de la justice pour une période supplémentaire de trois ans, sur la base d'objectifs clairement définis | UN | ° كما هو متوخى في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، يجري تمديد خطة إصلاح قطاع العدالة أو تجديدها لمدّة ثلاث سنوات إضافية، استنادا إلى أهداف محدّدة بوضوح |
La MINUSTAH a assuré la sécurité et apporté un appui logistique durant les élections présidentielles et législatives. Elle appuie des programmes visant à renforcer l'état de droit et mène des activités de renforcement des capacités avec la Police nationale d'Haïti dans le cadre du plan de réforme de celle-ci. | UN | لقد قدمت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دعما أمنيا ولوجستيا هاما أثناء الانتخابات الرئاسية والتشريعية، وقدمت الدعم للبرامج المصممة لتعزيز سيادة القانون وقامت بعمل بناء القدرة مع الشرطة الوطنية الهايتية من خلال خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية. |
50. Dans le cadre du plan de réforme de la fonction publique lancée depuis la tenue des états généraux de l'administration publique en 2006, un projet de statut de la fonction publique est finalisé. | UN | 50- وفي إطار خطة إصلاح الخدمة المدنية الذي انطلق منذ انعقاد المجلس العام للإدارة العامة في عام 2006، أُنجِز مشروع النظام الأساسي للخدمة المدنية. |
Cet état des lieux met en lumière les problèmes au niveau des ressources matérielles et du capital et le besoin d'y remédier en amont et comme une partie intégrante du plan de réforme de la PNH. | UN | 16 - وتسلط هذه الحالة الضوء على المشاكل المتعلقة بالموارد المادية ورأس المال وضرورة معالجتها على صعيد السياسات وبصفتها جزءا لا يتجزأ من خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية. |
Le Président a, au nom du Conseil, donné lecture d'une déclaration à la presse dans laquelle il s'est félicité des progrès accomplis dans la stabilisation en Haïti, a approuvé la poursuite de la mise en œuvre du plan de réforme de la police nationale haïtienne et a salué les progrès réalisés en matière de réforme judiciaire et vers l'établissement de l'état de droit, avec l'aide de la MINUSTAH. | UN | وأدلى رئيس المجلس، باسم المجلس، ببيان صحفي رحب فيه بالتقدم المحرز في تحقيق الاستقرار في هايتي، وأعرب عن دعمه للاستمرار في تنفيذ خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، ورحب بالتقدم المحرز نحو الإصلاح القضائي وفي إرساء سيادة القانون، بمساعدة من البعثة في هايتي. |
Activités d'assistance technique ayant débouché sur l'adoption, en décembre 2007, du plan de réforme de la justice, qui s'inscrit dans le schéma général du document sur la stratégie de réduction de la pauvreté | UN | قُدمت مساعدة تقنية أسفرت عن اعتماد خطة إصلاح نظام العدالة في كانون الأول/ديسمبر 2007 في إطار ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
:: Des progrès considérables sont réalisés dans la mise en œuvre du plan de réforme de la justice; le nombre de tribunaux où siège un juge spécialiste de la protection de l'enfance et le nombre de commissariats de police et de brigades de gendarmerie ayant un référent de la protection de l'enfance et qui assurent des services conformes aux directives de la politique relative à la protection de l'enfance sont en augmentation. | UN | :: إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة إصلاح القضاء؛ وتحقيق زيادة كبيرة في عدد المحاكم التي عيّن بها قاض مدرّب بوجه خاص في مجال حماية الأطفال، ومراكز الشرطة وألوية الدرك التي لديها جهات لتنسيق شؤون حماية الأطفال والتي تقدم خدمات وفقا للمبادئ التوجيهية لسياسة تأمين الحماية القضائية للأطفال |
3.2.2 Adoption par le Gouvernement d'unité nationale du plan de réforme de l'administration pénitentiaire | UN | 3-2-2 اعتماد حكومة الوحدة الوطنية خطة لإصلاح الإصلاحيات |