"du plan de surveillance" - Traduction Français en Arabe

    • خطة الرصد
        
    • لخطة الرصد
        
    78. Un tiers peut prêter assistance aux participants au projet aux fins de l'exécution du plan de surveillance approuvé. UN 78- يجوز لطرف ثالث أن يقدم مساعدة إلى المشاركين في المشروع بشأن تنفيذ خطة الرصد الموافق عليها.
    87. Un tiers peut prêter assistance aux participants au projet aux fins de l'exécution du plan de surveillance approuvé. UN 87 - يجوز لطرف ثالث أن يقدم المساعدة إلى المشاركين في مشروع في تنفيذ خطة الرصد المعتمدة.
    Les Parties ont formulé diverses propositions concernant la définition du plan de surveillance et le processus de validation de la méthode et du plan de surveillance. UN وتشمل آراء الأطراف بشأن خطة الرصد مقترحات لوضع تعريف لها ولعملية التصديق على منهجية الرصد وخطة الرصد.
    92. En ce qui concerne les révisions du plan de surveillance, les participants au projet doivent justifier que cellesci permettront une plus grande exactitude et/ou exhaustivité. Ces révisions sont validées par une entité opérationnelle désignée, et approuvées par le conseil exécutif. UN 92- تقتضي عملية تنقيح خطة الرصد أن يقدم المشاركون في المشاريع ما يبرر أن عمليات التنقيح تزيد من تحسين الدقة و/أو الكمال، وأن كياناً تشغيلياً معيناً سيصدق عليها وأن المجلس التنفيذي سيقرها؛
    56. + La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, selon le cas, de ses révisions, conditionne la vérification, la certification et la délivrance d'URCE. UN 56- + يكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة وعمليات تنقيحها التي تم إقرارها، حسب الاقتضاء، شرطا للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة واعتمادها وإصدارها.
    Cela étant, durant cette période, du matériel à double usage avait été retiré des installations soumises à surveillance, et ce en contravention des dispositions pertinentes du plan de surveillance et de vérification continus. UN وبعد التصريح بذلك، فقد ثبت أن المعدات المزدوجة الاستخدام نقلت خلال هذه الفترة من المرافق الخاضعة للرصد خلافا لما تنص عليه اﻷحكام المنطبقة في خطة الرصد والتحقق المستمرة.
    87. [Un tiers peut prêter assistance aux participants au projet aux fins de l'exécution du plan de surveillance enregistré. UN 87- [يجوز لطرف ثالث أن يقدم المساعدة إلى المشاركين في المشروع لتنفيذ خطة الرصد المسجلة.
    88. Les révisions du plan de surveillance doivent être justifiées par les participants au projet, et elles sont validées par une entité opérationnelle désignée et approuvées par le conseil exécutif. UN 88- يقتضي لإجراء عمليات مراجعة خطة الرصد أن يقدم المشاركون في المشاريع الأسباب المبررة لذلك، ويقوم كيان تشغيلي معين بالتصديق عليها ويقرها المجلس التنفيذي.
    77. Les participants au projet veillent à l'exécution du plan de surveillance approuvé contenu dans [le descriptif] [la proposition] de projet. UN 77- يكفل المشاركون في المشروع تنفيذ خطة الرصد الموافق عليها الواردة في [وثيقة تصميم] [اقتراح] المشروع.
    97. Un tiers peut prêter assistance aux participants au projet aux fins de l'exécution du plan de surveillance enregistré. UN 97- ويجوز لطرف ثالث أن يوفر المساعدة للمشاركين في المشروع على تنفيذ خطة الرصد.
    86. Les participants à un projet veillent à l'exécution du plan de surveillance approuvé contenu dans [le descriptif] [la proposition] de projet. UN 86 - يكفل المشاركون في مشروع تنفيذ خطة الرصد المعتمدة الواردة في [وثيقة تصميم] [مقترحات] المشروع.
    6. La mise en œuvre du plan de surveillance et, selon le cas, de ses révisions conditionne la vérification. UN 6- يكون تنفيذ خطة الرصد وتنقيحاتها، حسب الاقتضاء، شرطاً من شروط التحقق.
    37. La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, éventuellement, de la version révisée de ce plan, conditionnera la vérification, la certification et la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE). UN 37- يكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة وتنقيحاتها، حسب الانطباق، شرطا للتحقق والاعتماد وإصدار شهادات تخفيض الانبعاثات.
    37. La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, éventuellement, de la version révisée de ce plan, conditionnera la vérification, la certification et la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE). UN 37- يكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة وتنفيذ تنقيحاتها، بحسب الانطباق، شرطا للتحقق والاعتماد وإصدار شهادات تخفيض الانبعاثات.
    28. La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, éventuellement, de ses révisions, conditionne la vérification, la certification et la délivrance d'URCET ou d'URCELD. UN 28- ويكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة والتنقيحات التي أجريت عليها، حسب الاقتضاء، شرطاً للتحقق، والاعتماد وإصدار شهادات وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة أو الطويلة الأجل.
    6. La mise en œuvre du plan de surveillance et, selon le cas, de ses révisions conditionne la vérification. Texte N UN 6- يكون تنفيذ خطة الرصد وتنقيحاتها، حسب الاقتضاء، شرطاً من شروط التحقق.
    37. La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, éventuellement, de ses révisions, conditionne la vérification, la certification et la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE). UN 37- يكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة وتنفيذ تنقيحاتها، بحسب الانطباق، شرطا للتحقق والاعتماد وإصدار شهادات تخفيض الانبعاثات.
    6. La mise en œuvre du plan de surveillance et, selon le cas, de ses révisions conditionne la vérification. UN 6- يكون تنفيذ خطة الرصد وتنقيحاتها، حسب الاقتضاء، شرطاً من شروط التحقق.
    D.4 Brève description de la structure opérationnelle et administrative sur laquelle s'appuiera la mise en œuvre du plan de surveillance UN دال-4 وصف موجز للهيكل التشغيلي والإداري المقرر تطبيقه عند تنفيذ خطة الرصد
    Un tiers peut prêter assistance aux participants au projet aux fins de l'exécution du plan de surveillance enregistré. Ce tiers opère sous la responsabilité des participants au projet et est indépendant des entités opérationnelles désignées intervenant dans la validation, la vérification ou la certification du projet. UN 124- يجوز لطرف ثالث أن يقدم المساعدة إلى المشاركين في المشروع لتنفيذ خطة الرصد المسجلة ويعمل مثل هذا الطرف تحت مسؤولية المشاركين في المشروع ويكون مستقلاً عن الكيانات التشغيلية المعينة المشتركة في المصادقة على المشروع والتحقق منه وإجازته
    Les révisions du plan de surveillance doivent être dûment justifiées par les participants au projet et sont validées par une entité opérationnelle désignée [sous réserve des orientations que peut donner le Conseil exécutif]. Les changements proposés aux méthodes de surveillance et sont approuvés par une décision du Conseil exécutif entité opérationnelle désignée sous réserve des orientations que peut donner le Conseil exécutif]. UN 126- يتطلب إحداث تنقيحات لخطة الرصد إلى تبرير من قبل المشاركين في المشروع ويتم التصديق عليها من قبل كبان تشغيلي معين [رهناً بأي توجيهات من المجلس التنفيذي] إن التغيرات المقترحة في ممارسات الرصد ويتم إعتمادها من قبل المجلس التنفيذي كيان تشغيلي معين [رهناً بتوجيهات المجلس التنفيذي ] .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus