"du plan national stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • الخطة الاستراتيجية الوطنية
        
    • الخطة الوطنية الاستراتيجية
        
    • للخطة الاستراتيجية الوطنية
        
    On dispose par ailleurs du Plan national stratégique contre l'exploitation sexuelle des mineures à des fins commerciales, qui notamment définit les alliances intersectorielles pour traiter efficacement de cette question. UN وهناك أيضا الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة استغلال القصر الجنسي لأغراض تجارية، التي تحدد في جملة أمور الشراكات بين مختلف القطاعات لتحقيق الكفاءة والفعالية في معالجة هذه المسألة.
    :: Application du Plan national stratégique de lutte contre le VIH et le sida de 2007-2011; UN :: وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز للفترة 2007-2011؛
    Le Conseil national de lutte contre le sida du Zimbabwe a été créé par une loi que le Parlement a adoptée pour coordonner et faciliter une riposte multisectorielle à la pandémie et la mise en œuvre du Plan national stratégique de lutte contre le VIH/sida. UN والمجلس الوطني لمكافحة الإيدز أنشئ بموجب قانون للبرلمان لتنسيق وتسهيل استجابة متعددة القطاعات لهذا الوباء وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لزمبابوي لمكافحة الإيدز.
    Dans le domaine de l'éducation, l'intervenante demande aux partenaires internationaux de soutenir la mise en œuvre du Plan national stratégique pour l'éducation, qui prévoit notamment la création d'écoles de proximité facilitant l'accès des filles à l'enseignement. UN 54 - وفي مجال التعليم، قالت إنها تطلب من الشركاء الدوليين دعم تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية من أجل التعليم التي تهدف بصفة خاصة إلى إنشاء مدارس قريبة من أماكن السكن لتسهيل توفير التعليم للفتيات.
    Il constate également avec satisfaction que la santé des adolescents est l'un des indicateurs du Plan national stratégique de développement de la santé et salue l'accord, signé par tous les gouverneurs des États, qui vise à mettre en œuvre ce plan, ainsi que les efforts faits pour trouver les fonds nécessaires à l'élargissement de l'accès aux contraceptifs. UN وترحِّب كذلك بتحديد صحة المراهقين كأحد المؤشّرات للخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية الصحية وبالاتفاق الذي وقَّعه جميع حكَّام الولايات لتنفيذ الخطة المشار إليها فضلاً عن الجهود الرامية إلى تأمين تمويل لتعزيز إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
    Le plan visera à diminuer le risque de blessures ou de décès causés par des mines terrestres ou des engins non explosés dans le cadre du Plan national stratégique du Gouvernement qui prévoit que le Burundi sera exempt de mines et d'engins non explosés d'ici à 2010. UN ولسوف تسعى الخطة إلى تخفيف خطر الإصابة أو الوفاة من جراء الألغام الأرضية أو الذخائر غير المنفجرة ضمن سياق الخطة الاستراتيجية الوطنية للحكومة، التي تتوخى تطهير بوروندي بحلول عام 2010، من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    La Banque mondiale a prêté son concours à la Grenade en lui proposant une formule de prêts pour l'exécution du Plan national stratégique sur le VIH/sida. UN وقدم البنك الدولي مساعدة إلى غرينادا من خلال مخطط قروض لتنفيذ الأنشطة التي تضمنتها الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    502. Le Comité se félicite de l'adoption du Plan national stratégique de lutte contre le sida mais demeure extrêmement préoccupé par le nombre croissant de cas de VIH/sida parmi les adultes et les enfants. UN 502- تُرحب اللجنة باعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز ولكن القلق الشديد ما زال يساورها إزاء الانتشار المتزايد لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الكبار والأطفال.
    Elles ont accordé une attention particulière à l'adoption du Plan national stratégique pour l'éducation 2011-2015 qui plaçait le bien-être des enfants au centre des décisions prises concernant le système scolaire. UN ونوّهت هذه المنظمات باعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية التعليمية للفترة 2011-2015 التي وضعت رفاه الأطفال في محور عملية صناعة القرارات المتصلة بالمدارس.
    Le Gouvernement a également mis en œuvre des politiques, des directives et des interventions efficaces, qui sont coordonnées dans le cadre du Plan national stratégique pour le développement de la santé pour la période 2010-2015. UN 101- وصاغت الحكومة أيضاً سياسات ومبادئ توجيهية وتدخلات فعالة تتفق مع الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2010-2015.
    98.96 Prendre toutes les mesures nécessaires à la mise en œuvre efficace du Plan national stratégique de réduction de la mortalité maternelle 2012-2016 (Belgique); UN 98-96- اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتقليص وفيات الأمومة 2012-2016 تنفيذا فعالا (بلجيكا)؛
    440. Le Comité prend acte de l'adoption du Plan national stratégique contre le VIH mais est extrêmement préoccupé par l'incidence élevée et la prévalence croissante du VIH/sida chez les adultes et les enfants, plus particulièrement par la forte proportion d'enfants séropositifs à la naissance ainsi que par le nombre d'enfants orphelins du fait de cette maladie. UN فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز 440- تلاحظ اللجنة اعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولكنها قلقة للغاية لارتفاع وزيادة الإصابة بهذا الفيروس بين البالغين والأطفال، وبوجه أخص لارتفاع عدد الأطفال المصابين به عند الولادة أو الأطفال الذين يصبحون يتامى نتيجة له.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a mené au Ministère de la santé une série de programmes de renforcement des capacités et de formation, prêtant son concours au service chargé des politiques et de la planification, notamment pour l'établissement et la mise à jour du Plan national stratégique de santé. UN 39 - وقدمت منظمة الصحة العالمية مجموعة من برامج بناء القدرات والتدريب لوزارة الصحة، ودعمت القدرات التخطيطية والسياساتية لوحدة السياسات الصحية والتخطيط بالوزارة، بما في ذلك في مجال إنتاج وتحديث الخطة الاستراتيجية الوطنية للصحة.
    25. Les auteurs de la communication conjointe no 1 félicitent le Gouvernement d'avoir travaillé avec la société civile pour créer une tribune qui permettra aux enfants et aux jeunes d'apporter des contributions à l'élaboration du Plan national stratégique sur le VIH et le sida (2012-2016). UN 25- وأثنت الورقة المشتركة 1 على الحكومة لعملها مع المجتمع المدني على إنشاء قاعدة للأطفال والشباب من أجل تقديم مدخلات في الخطة الاستراتيجية الوطنية الجديدة المتعلقة بالإيدز والعدوى بفيروسه (2012-2016).
    Le Comité salue également l'adoption, en mars 2010, du Plan national stratégique de développement de la santé et note avec satisfaction que le Gouvernement a l'intention d'augmenter le budget alloué au secteur de la santé (actuellement 4 % dans le projet de budget de 2010). UN وترحِّب كذلك باعتماد الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية الصحية في آذار/مارس 2010 وبمؤشِّرات تدلّ على اعتزام الحكومة زيادة مخصّصاتها لقطاع الصحة (التي تشكِّل في الوقت الراهن ما نسبته 4 في المائة من الميزانية المقترحة لعام 2010).
    49. Le Comité salue les mesures et les initiatives prises par l'État partie pour limiter la propagation du VIH/sida, comme la fourniture gratuite de médicaments antirétroviraux ou l'adoption du Plan national stratégique multisectoriel 2007-2011 de lutte contre le VIH/sida, mais s'inquiète de ce que le taux de jeunes séropositifs au VIH ne cesse de croître. UN 49- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف ومبادراتها الرامية إلى الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنها توفير العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة مجاناً ووضع الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة من 2007 إلى 2011، لكنها تشعر بقلق شديد في الوقت نفسه إزاء التزايد المطرد في نسبة تشخيص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب.
    Les auteurs du Plan national stratégique II (2012-2016) pour la prévention et le contrôle des maladies sexuellement transmissibles, du VIH et du sida préconisaient de réviser l'article 213 du Code pénal et d'utiliser de nouveaux principes directeurs, dont la plupart promouvaient des conditions favorables aux homosexuels. UN ودعت الخطة الاستراتيجية الوطنية الثانية التي تتعلق بالوقاية من الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحتها في بوتان وتخص الفترة 2012-2016 إلى مراجعة المادة 213 من قانون العقوبات واستخدام مبادئ توجيهية جديدة وتخصيص العديد منها لتعزيز الظروف المؤاتية للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال(64).
    9. La délégation a rendu compte de l'exécution du Plan national stratégique pour l'éducation aux droits de l'homme, qui avait été évalué au vu des engagements pris en 2008. UN 9- وأبلغ الوفد عن الخطة الوطنية الاستراتيجية للتثقيف بحقوق الإنسان، التي استُعرضت استناداً إلى التزام عام 2008، ووُضعت خطة لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان.
    C'est pourquoi la mise en œuvre du Plan national stratégique pour la réduction de la mortalité maternelle 20092015 sera poursuivie moyennant le financement d'activités visant essentiellement à assurer la fourniture de conseils en santé sexuelle et génésique. UN لذا، سيتواصل تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية للحد من وفيات الأمهات 2009-2015 بواسطة تمويل أنشطة ترمي أساساً إلى توفير خدمات المشورة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    En février 2008, un séminaire-atelier a été organisé avec la participation des membres de la Commission interinstitutionnelle de lutte contre la traite d'êtres humains (CIT), sous la coordination du Ministère des relations extérieures. Cette réunion a permis d'analyser les progrès, les enjeux et les obstacles dans la mise en œuvre du Plan national stratégique 2007 - 2017. UN 97 - نُظمت في شباط/فبراير من العام الحالي حلقة عمل نسقتها وزارة الخارجية وشارك فيها أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الاتجار، قامت بتحليل التقدم المحرز والتحديات والعقبات القائمة في سبيل تنفيذ الخطة الوطنية الاستراتيجية للفترة 2007-2017.
    Le Ministre de la justice, Magistrat suprême, et la communauté internationale ont poursuivi leurs efforts afin d'orienter la mise en œuvre inclusive du Plan national stratégique pour la réforme de la justice (2013-2015). UN 32 - استمر وزير العدل ورئيس القضاة والمجتمع الدولي في العمل على توجيه التنفيذ الشامل للخطة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح العدالة (2013-2015).
    La première phase du Plan national stratégique pour faire face au VIH/sida encourage l'application de la stratégie < < ABC > > (Abstinence - Be Faithful - Condoms), c'est-à-dire l'abstinence, la fidélité et les préservatifs afin de minimiser les risques d'infection par le VIH. UN والمرحلة الأولى للخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تدعو إلى استراتيجية ' الاستعفاف`، أي، امتنع - كن مخلصا - استخدم الرفالات كوسيلة للإقلال إلى أدنى حد من الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus