"du plan pour l'égalité" - Traduction Français en Arabe

    • خطة تكافؤ
        
    • خطة الإنصاف
        
    • خطة المساواة
        
    • وخطة تكافؤ
        
    Il demande également un complément d'informations sur l'application du Plan pour l'égalité des chances. UN كما طلبت مزيدا من المعلومات عن خطة تكافؤ الفرص.
    Il demande également un complément d'informations sur l'application du Plan pour l'égalité des chances. UN كما طلبت مزيدا من المعلومات عن خطة تكافؤ الفرص.
    Le Comité prie l’État partie de l’informer, dans son prochain rapport périodique, des mesures prises et des résultats obtenus dans l’application du Plan pour l’égalité des chances. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تبلغها بالتدابير المتخذة وبالنتائج التي تحققت بموجب خطة تكافؤ الفرص في تقريرها الدوري القادم.
    37. Quant au pouvoir exécutif, le Secrétariat à la fonction publique coordonne l'application du Plan pour l'égalité et la non-discrimination dans la fonction publique, qui repose sur les règles constitutionnelles et les préceptes des traités internationaux ratifiés par le Paraguay. UN 37- وفي ما يتعلق بالسلطة التنفيذية، تتولى أمانة الخدمة المدنية تنسيق عملية تنفيذ خطة المساواة وعدم التمييز في قطاع الخدمة المدنية في باراغواي، وتستند الخطة إلى المبادئ الدستورية ومضامين المعاهدات الدولية التي صدَّقت عليها باراغواي.
    Ce plan est élaboré en tant que stratégie nationale en vue de l'application de la Politique nationale de promotion et de développement des femmes guatémaltèques et du Plan pour l'égalité des chances 2001-2006, dans le domaine de la violence familiale et de la violence contre les femmes. UN وقد صيغت هذه الخطة باعتبارها استراتيجية وطنية لتطبيق السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها وخطة تكافؤ الفرص للفترة 2001-2006، ضمن محور العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    La couverture offerte par l'ensemble de ces services a atteint un niveau important suite aux efforts réalisés dans le cadre du Plan pour l'égalité pour élargir la couverture et améliorer la qualité de l'accueil des jeunes enfants. UN وبلغت تغطية هذه الخدمات مجتمعة مستوى هاماً، نتيجة للجهود المبذولة في إطار خطة تكافؤ الفرص الرامية إلى توسيع نطاق الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة وتحسين نوعيتها.
    Ces questions commencent à être abordées, en particulier au sein de l'Institut national de la femme (INMF) et de la municipalité de Montevideo, dans le cadre du Plan pour l'égalité des chances. UN - بدأ تناول هذه الجوانب بوجه خاص انطلاقا من المعهد الوطني للمرأة ومجلس مونتفيديو البلدي، من خلال خطة تكافؤ الفرص.
    166. Plan d'action : La Rapporteuse spéciale prend note de la formulation du Plan pour l'égalité de chances entre hommes et femmes tout en déplorant l'absence de stratégie globale de lutte contre la violence dans la famille à l'encontre des femmes. UN 166- خطة العمل: في حين تشير المقررة الخاصة إلى وضع خطة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، إلا أنها تأسف لعدم وجود استراتيجية شاملة تتصدى للعنف المنزلي ضد المرأة.
    e) L'adoption, en 2007, du Plan pour l'égalité, dont un élément important est le Plan pour l'égalité des chances et des droits des hommes et des femmes; UN (ﻫ) اعتماد خطة الإنصاف، في عام 2007، ومن سماتها الهامة خطة تكافؤ الفرص والحقوق بين المرأة والرجل؛
    b) L'adoption du Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées 2009-2018; UN (ب) اعتماد خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018؛
    Il en est résulté une amélioration du suivi des objectifs et des indicateurs, adoptés par exemple dans le cadre du Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées pour 20092018, en termes quantitatifs et en ce qui concerne l'établissement de données de référence. UN ويهدف هذا الجهد إلى تحسين رصد علامات القياس والمؤشرات، كتلك التي اعتُمدت في خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للأعوام 2009-2018، من ناحية المقاييس الكمية وتعميم خطوط الأساس.
    En outre, la mise en œuvre du Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées pour 2009-2018 et l'application de la Convention relative aux droits des personnes handicapées requièrent le rassemblement de données plus ciblées afin de déterminer quelles sont les interventions sectorielles prioritaires. UN وتقوم الحاجة أيضاً إلى بيانات أكثر دقة كي نتمكن من تحديد الأولويات في كل قطاع عند تنفيذ خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للأعوام 2009-2018 وتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    55. Pour donner suite à la Convention, la Commission multisectorielle permanente chargée d'assurer le suivi du Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées pour 2009-2018 a été créée en vertu du décret suprême no 007-2008-MIMDES. UN 55- وتماشياً مع إطار الاتفاقية، ورد المرسوم الأعلى رقم 007-2008 - MIMDES لجنة ثانية متعددة القطاعات لرصد ومتابعة خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018.
    Le projet de loi no 0373/2008-CR, propose d'élever au rang de loi le décret suprême no 007-2008-MIMDES, qui porte approbation du Plan pour l'égalité des chances des personnes handicapées 2009-2018. UN ويدعو مشروع القانون رقم 03173/2008 - CR والذي تمت الموافقة بموجبه على خطة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018 إلى إضفاء صفة القانون على الخطة.
    e) L'adoption, en 2007, du Plan pour l'égalité, dont un élément important est le Plan pour l'égalité des chances et des droits des hommes et des femmes; UN (ﻫ) اعتماد خطة الإنصاف، في عام 2007، وإحدى سماتها الهامة هي خطة تكافؤ الفرص والحقوق بين المرأة والرجل؛
    Dans le domaine des femmes, l'Équateur a besoin d'une aide pour la mise en œuvre du Plan pour l'égalité des chances, pour le renforcement des capacités internes de l'équipe technique et administrative du Conseil national de la femme, pour le renforcement de la base sociale des femmes, et pour le renforcement de l'observatoire citoyen de manière à garantir le respect des droits de la femme. UN وفيما يتعلق بالمرأة، يلزم البلد الدعم لتنفيذ خطة تكافؤ الفرص، وتعزيز قدرات الفريق الفني والإداري للمجلس الوطني للمرأة على المستوى الداخلي، وتعزيز القاعدة الاجتماعية للمرأة، وكذا الرقابة المدنية التي تتيح ضمان إنفاذ حقوق المرأة.
    À ce budget s'ajoute le montant élevé de la coopération internationale, tant en ressources financières qu'en assistance technique spécialisée, qui s'est élevé à $1 508 656,00, portant le total à $3 335.556,00 destinés à l'exécution du Plan pour l'égalité des chances en 2007. UN يضاف إلى ذلك مساهمة كبيرة من مصادر التعاون الدولي، المقدمة على هيئة موارد ماليـــــة ومساعدة فنية متخصصة، بلغت 656 508 1 دولاراً، وبذلك يصبح المجموع 556 335 3 دولاراً مخصصة لتنفيذ خطة تكافؤ الفرص لعام 2007.
    15. Le Comité prend note de l'adoption du Plan pour l'égalité et la non-discrimination dans la fonction publique. Il s'inquiète cependant de ce que cet instrument ne s'étende pas expressément aux personnes handicapées et de l'insuffisance des efforts entrepris pour garantir sa mise en œuvre à l'égard de ces personnes. UN 15- وتحيط اللجنة علماً باعتماد خطة المساواة وعدم التمييز في مجال الخدمة العامة، بيد أنها تشعر بالقلق لعدم شمول الخطة للأشخاص ذوي الإعاقة بصورة صريحة ولعدم كفاية الجهود الرامية إلى ضمان تنفيذها لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    16. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en œuvre des mesures visant à garantir l'égalité matérielle des personnes handicapées dans la fonction publique et de promouvoir, en parallèle du Plan pour l'égalité et la discrimination dans la fonction publique, une politique globale d'égalité et de nondiscrimination dans tous les domaines, fondée sur les principes de la Convention. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ تدابير لضمان المساواة المادية للأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة، وأن تشجع، بموازاة خطة المساواة وعدم التمييز، سياسة شاملة للمساواة وعدم التمييز في جميع المجالات، استناداً إلى أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Les femmes organisées ou non, les organisations de la société civile, les organismes internationaux et les institutions publiques peuvent avoir accès à toute l'information institutionnelle, c'est-à-dire à la connaissance des progrès et des limitations de la gestion, du budget, du Plan pour l'égalité des chances, des principaux programmes et projets qui en découlent, des lois et des règlements internes. UN وتستطيع المرأة، سواء كانت عضوة أو غير عضوة في منظمة، ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية والمؤسسات العامة الحصول على جميع المعلومات عن هذه المؤسسة، بما في ذلك أوجه التقدم والقصور في الإدارة، والميزانية، وخطة تكافؤ الفرص، وأهم البرامج والمشاريع الخاصة بها، والقوانين والنظم الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus