vi) De la contribution du PNUD aux systèmes et processus électoraux; | UN | ' 6` مساهمة البرنامج الإنمائي في النظم والعمليات الانتخابية؛ |
Au total, 26 pays ont bénéficié de l'appui du PNUD aux fins de l'élaboration de leurs stratégies et politiques nationales en matière de TIC. | UN | وانتفع زهاء 26 بلدا من الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في إعداد استراتيجيات وسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
vi) Une évaluation de la contribution du PNUD aux efforts de relèvement dans les pays touchés par des catastrophes naturelles; | UN | ' 6` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود إنعاش البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية |
:: Représentante du PNUD aux réunions générales annuelles du Groupe. | UN | :: تمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الاجتماعات السنوية العامة لفريق التقييم. |
5.2.1 Format 1. Un format standard est utilisé pour présenter la contribution du PNUD aux programmes et aux projets. | UN | 1 - يستخدم شكل ميزانية موحد بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البرامج والمشاريع. |
Ce tableau de bord porte sur un certain nombre d'aspects stratégiques des activités du PNUD, aux niveaux de l'ensemble de l'organisation, des pays et des unités. | UN | ويغطي السجل المتكامل لقياس الإنتاج أبعاداً استراتيجية مختارة لأنشطة البرنامج الإنمائي على مستوى المنظمة والبلد والوحدة. |
A. La contribution du programme mondial a joué un rôle important dans la participation du PNUD aux grands | UN | ألف - كانت مساهمة البرنامج العالمي مهمة بالنسبة لمشاركة البرنامج الإنمائي في المناقشات المتعلقة بالسياسات العالمية |
- Participation du PNUD aux évaluations des besoins de trois pays pour renforcer le rôle des résidents coordonnateurs et des équipes de pays des Nations Unies dans la mise en œuvre de la Convention | UN | مشاركة البرنامج الإنمائي في ثلاثة تقييمات للاحتياجات القطرية من أجل زيادة إشراك المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تنفيذ الاتفاقية الإطارية |
3. Les évaluations décentralisées donnent une appréciation crédible de la contribution du PNUD aux résultats des activités de développement. | UN | ٣ - توفر التقييمات المركزية تقديرات ذات مصداقية لإسهام البرنامج الإنمائي في النتائج الإنمائية |
Elle s'est référée à l'évaluation du troisième cadre de coopération régionale pour les États arabes, au cadre global de coopération et aux contributions du PNUD aux efforts déployés dans les domaines de l'énergie et de l'environnement. | UN | وتكلمت عن تقييم إطار التعاون الإقليمي الثالث للدول العربية وإطار التعاون العالمي وإسهامات البرنامج الإنمائي في مجال الطاقة والبيئة. |
1.3 Réviser la méthodologie de l'évaluation et les directives afin de déterminer et de tenir compte plus systématiquement de la contribution du PNUD aux résultats nationaux en termes de renforcement des capacités | UN | 1-3 مراجعة منهجية التقييم والتوجيهات المتعلقة بالتقييم من أجل الكشف عن إسهام تنمية القدرات التي يقوم بها البرنامج الإنمائي في النتائج الوطنية وتجسيدها على نحو أكثر اتساقا |
ii) Les évaluations des résultats du développement permettent de déterminer l'adéquation entre les résultats attendus et ceux qui ont été effectivement obtenus et de mesurer la contribution du PNUD aux résultats du développement au niveau national. | UN | ' 2` تقدر تقييمات النتائج الإنمائية مدى بلوغ النتائج المقصودة والنتائج المحققة بالإضافة إلى إسهامات البرنامج الإنمائي في النتائج الإنمائية على الصعيد القطري. |
Bureau du PNUD aux Philippines | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفلبين |
Les évaluations des résultats des activités de développement visent à apprécier l'adéquation entre les résultats attendus et ceux qui ont été effectivement obtenus et la contribution du PNUD aux résultats des activités de développement au niveau national. | UN | وتقيس تقييمات النتائج الإنمائية مدى بلوغ النتائج المنشودة والمحرزة وكذلك إسهامات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق النتائج الإنمائية على المستوى القطري. |
En 2009, le bureau du PNUD aux Seychelles a fait traduire la Déclaration universelle des droits de l'homme en créole, en collaboration avec le Ministère de l'éducation. | UN | وفي عام 2009، ترجم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سيشيل، بالتعاون مع وزارة التعليم، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى لغة الكريول. |
Il faut que les responsables du PNUD aux différents niveaux utilisent le Centre de gestion de façon efficace pour exercer un contrôle. | UN | ويتعين على المديرين في البرنامج الإنمائي على مختلف المستويات، أن يستفيدوا بشكل فعال من مركز موارد التقييم فيما يتعلق بالرقابة. |
Il remercie particulièrement le bureau régional du PNUD aux Samoa pour le soutien apporté aux Tokélaou. | UN | وأضاف أنه ممتن على وجه الخصوص للمكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ساموا لما قدمه من دعم لتوكيلاو. |
Beaucoup ont mis en avant l'apport essentiel du PNUD aux programmes de développement humain durable mis en oeuvre au Brésil et la grande efficacité de sa coopération avec le gouvernement. | UN | وأبرز العديد منها المساهمة الكبرى للبرنامج الإنمائي في برامج التنمية البشرية المستدامة في البرازيل والتأثير الكبير لتعاونه مع الحكومة. |
En 2013 également, le Bureau de l'évaluation lancera une série d'évaluations visant à mesurer les impacts de l'appui du PNUD aux États Membres. | UN | وفي عام 2013 أيضا، سيقوم مكتب التقييم بإطلاق مجموعة من التقييمات التي تهدف إلى قياس آثار الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى الدول الأعضاء. |
51. Certaines délégations ont déclaré que la contribution du PNUD aux droits de l'homme devrait mettre l'accent sur le droit au développement et faire état des travaux entrepris en collaboration avec les pays bénéficiaires de programmes dans la lutte contre la pauvreté. | UN | ٥١ - وذكرت بعض الوفود أنها ترى ضرورة أن يركز إسهام البرنامج اﻹنمائي في ميدان حقوق اﻹنسان على الحق في التنمية وأن يشير إلى العمل مع البلدان التي تنفذ فيها برامج في تناول مسألة القضاء على الفقر. |
127. L'assistance du PNUD aux pays à économie en transition a été bien accueillie, en particulier en matière de renforcement des mécanismes de marché. | UN | ١٢٧ - وأشيد بالمساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقال، ولاسيما المساعدة المقدمة لتعزيز آليات السوق. |
Un programme d'assistance du PNUD aux îles Vierges britanniques pour la période 1994-1996 devrait être soumis au Conseil d'administration en octobre 1994. | UN | من المتوقع أن يقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ برامج لتقديم المساعدة إلى جزر فرجن البريطانية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦ يضطلع به البرنامج الانمائي. |
Deuxième consultation officieuse sur l'évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit | UN | جلسة التشاور غير الرسمية الثانية بشأن تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات |
Réunion d'information informelle sur l'évaluation du soutien du PNUD aux pays touchés par un conflit, suivie d'une brève présentation informelle sur l'évaluation de l'accord de partenariat PNUD-ONUDI (organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement) | UN | إحاطة غير رسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات، يليها عرض مقتضب غير رسمي بشأن تقييم اتفاق الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي (ينظمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) |
Un orateur a demandé que les interventions du PNUD aux fins du renforcement des capacités soient faites sur une base de coopération et qu'il soit fait référence au renforcement des capacités d'intervention populaire dans la section relative à l'élimination de la pauvreté. | UN | وطلب أحد المتحدثين أن تكون مداخلات بناء القدرة الذاتية من قبل البرنامج اﻹنمائي قائمة على أساس المشاركة. وطلب اﻹشارة إلى " تمكين الشعب " في الجزء الخاص بإزالة الفقر. |
(Demande présentée par un ancien fonctionnaire du PNUD aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son engagement de durée déterminée) | UN | (دعوى من موظف سابق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يطلب فيها إلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة) |
La responsabilité des aspects techniques et administratifs de l’exécution des projets se trouve ainsi progressivement transférée du PNUD aux institutions palestiniennes de contrepartie grâce à des activités d’appui, de consultation, de supervision technique et de formation en cours d’emploi. | UN | ويتيح هذا نقلا تدريجيا لمسؤوليات التنفيذ التقنية واﻹدارية من البرنامج اﻹنمائي إلى المؤسسات الفلسطينية النظيرة من خلال الدعم والمشورة واﻹشراف التقني والتدريب أثناء الخدمة. |
c) Un calendrier annuel pour les communications avec le Conseil d'administration et les partenaires du PNUD sur les audits externes, les évaluations indépendantes et la suite donnée par les responsables du PNUD aux recommandations formulées; | UN | (ج)جدول زمني سنوي للاتصالات مع المجلس التنفيذي وشركاء البرنامج الإنمائي بشأن: ' 1` المراجعة الخارجية للحسابات؛ ' 2` التقييمات المستقلة واستجابة إدارة البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات؛ |