"du pnud avec" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج الإنمائي مع
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع
        
    • البرنامج مع
        
    • المتحدة الإنمائي مع
        
    • للبرنامج الإنمائي مع
        
    • بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • بين البرنامج الإنمائي
        
    • وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسانت
        
    • فيما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Cependant, il n'y a pas de fonction de coordination générale des activités du PNUD avec les fonds. UN ومع ذلك، لا توجد مهمة للتنسيق العام لأعمال البرنامج الإنمائي مع الصناديق.
    Elle fait des recommandations concernant les mesures à prendre pour développer encore les partenariats du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques. UN ويقدم التقييم توصية بشأن كيفية مواصلة تطوير شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    :: Évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques et réponse de l'Administration UN :: تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة
    172. L'Administrateur assistant a noté que la coopération du PNUD avec le Belize était assurée à partir d'El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    172. L'Administrateur assistant a noté que la coopération du PNUD avec le Belize était assurée à partir d'El Salvador. UN ١٧٢ - أشار مساعد مدير البرنامج إلى أن تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع بليز يغطى من السلفادور.
    14. La collaboration du PNUD avec la Ligue des États arabes et les organismes associés s'est poursuivie en ce qui concerne certaines initiatives. UN ١٤ - استمر تعاون البرنامج مع جامعة الدول العربية والوكالات المنتسبة إليها بشأن بعض المبادرات المحددة.
    :: Évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques et réponse de l'Administration UN :: تقييم شراكة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية ورد الإدارة على التقييم
    À la mi-2004, le réseau a ainsi organisé une discussion électronique, à laquelle ont participé 45 pays, qui portait sur la coopération du PNUD avec les partis politiques. UN وفي منتصف عام 2004، نظمت الشبكة مناقشة فعالة عبر الإنترنت في موضوع عمل البرنامج الإنمائي مع الأحزاب السياسية، ساهم فيها 45 بلدا.
    :: Élargissement des partenariats du PNUD avec les milieux universitaires, les organisations de la société civile, les donateurs et les associations de femmes. UN تعزيز شراكة البرنامج الإنمائي مع الأكاديميات، ومنظمات المجتمع المدني، والجهات المانحة، والمنظمات النسائية.
    Des délégations ont demandé des éclaircissements supplémentaires sur la collaboration du PNUD avec le projet du Millénaire. UN وطلبت الوفود أيضا توفير مزيد من الإيضاحات بشأن تعاون البرنامج الإنمائي مع مشروع الألفية.
    Le BRA en signale un exemple, celui de la collaboration du PNUD avec l'Organisation de l'unité africaine, pour la préparation d'un mécanisme de prévention et de gestion de conflits au profit des pays africains; UN وذكر المكتب الإقليمي لأفريقيا مثالا على ذلك تعاون البرنامج الإنمائي مع منظمة الوحدة الأفريقية في إعداد آلية لمنع نشوب الصراعات وإدارتها في البلدان الأفريقية؛
    Les choses se sont d'ailleurs plus ou moins passées ainsi, ce qui a entraîné un net affaiblissement des relations du PNUD avec les institutions spécialisées au cours des 10 dernières années. UN وقد تحقق هذا الأمر إلى حد كبير، وكان من نتائجه أن ضعفت بشكل كبير علاقة البرنامج الإنمائي مع الوكالات المتخصصة خلال العقد الماضي.
    Le Directeur du bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté des observations additionnelles concernant la réponse de l'administration à l'évaluation des partenariats du PNUD avec les fonds mondiaux et les fondations philanthropiques. UN وقدم مدير مكتب العلاقات الخارجية والتوعية مزيدا من التعليقات على رد الإدارة على تقييم شراكات البرنامج الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية.
    La coopération du PNUD avec d'autres parties du système des Nations Unies, y compris sous l'angle de réformes ambitieuses comme la mise en place du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, serait examinée au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وسوف يناقش تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اﻷجزاء اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها إصلاحات بعيدة اﻷثر مثل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، تحت البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    La coopération du PNUD avec d'autres parties du système des Nations Unies, y compris sous l'angle de réformes ambitieuses comme la mise en place du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, serait examinée au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وسوف يناقش تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اﻷجزاء اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها إصلاحات بعيدة اﻷثر مثل إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، تحت البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    Il a fait état de la collaboration du PNUD avec l'UNICEF et la Banque mondiale dans le cadre de l'initiative 20 %-20 % . UN وأشار إلى تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اليونيسيف والبنك الدولي فيما يتعلق بالمفهوم ٢٠/٢٠.
    Il a fait état de la collaboration du PNUD avec l'UNICEF et la Banque mondiale dans le cadre de l'initiative 20 %-20 % . UN وأشار إلى تعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع اليونيسيف والبنك الدولي فيما يتعلق بالمفهوم ٢٠/٢٠.
    Les délégations ont demandé un complément d'information sur la coopération du PNUD avec des acteurs non onusiens et ont instamment demandé au Programme de collaborer avec les partenaires des Nations Unies en vue d'établir une répartition claire des tâches. UN وطلبت الوفود معلومات بشأن تعاون البرنامج مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة وحثَّت الوفود البرنامج على العمل مع شركاء الأمم المتحدة بما يضمن التقسيم الواضح للعمل.
    Évaluation du partenariat du PNUD avec des fonds mondiaux et des fondations philanthropiques UN تقييم شراكات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية
    Une autre délégation a souhaité avoir des éclaircissements sur la collaboration future du PNUD avec le Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI). UN كما طلب أحد الوفود إيضاحا بشأن الأعمال المقبلة للبرنامج الإنمائي مع الفريق الاستشاري المعني بالأبحاث الزراعية الدولية.
    Des questions ont notamment été posées concernant la collaboration du PNUD avec la Banque mondiale. UN وأثيرت، بصورة خاصة، أسئلة تتعلق بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Le partenariat du PNUD avec des fondations philanthropiques s'est concentré sur des questions intéressant les gouvernements des pays de programme, les fondations philanthropiques et le PNUD. UN وقد ركزت الشراكة بين البرنامج الإنمائي والمؤسسات الخيرية على مسائل ذات أهمية بالنسبة لحكومات البلدان المستفيدة من البرنامج، والمؤسسات الخيرية، والبرنامج الإنمائي.
    Le deuxième cadre de coopération du PNUD avec Sainte-Hélène (DP/CCF/STH/2) portant sur la période 2001-2004 a été reconduit pour les années 2005 et 2006. UN ويغطي إطار التعاون القطري الثاني الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لسانت هيلانة (انظر DP/CCF/STH/2) الفترة 2001-2004، ومُـددت فترة الإطار لـتـشمل عامي 2005 و 2006 أيضا.
    Une délégation a demandé pourquoi le rapport ne comportait pas de sections consacrées à la coopération du PNUD avec les institutions financières internationales. UN وتساءل أحد الوفود عن عدم إدراج جزء في التقرير عن التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus