"du pnud dans ce domaine" - Traduction Français en Arabe

    • البرنامج الإنمائي في هذا المجال
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال
        
    • البرنامج الإنمائي في مجال
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة في هذا المجال
        
    • لدى البرنامج الإنمائي في ميدان الإدارة
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان
        
    • البرنامج في هذا المجال
        
    Des évaluations externes ont noté favorablement les progrès du PNUD dans ce domaine : UN وقد لقي تقدم البرنامج الإنمائي في هذا المجال تقديرا طيبا في التقييمات الخارجية:
    Pourtant, le travail du PNUD dans ce domaine est généralement sous-estimé. UN وحتى بعد هذه الزيادة، لا تزال أعمال البرنامج الإنمائي في هذا المجال ممثلة تمثيلا ضعيفا بصورة عامة.
    Cette tendance vient renforcer singulièrement l'appel lancé auparavant dans le RAAR en faveur d'une évaluation de l'orientation et de la viabilité de la coopération du PNUD dans ce domaine précis; UN ويعزز هذا النمط تعزيزا قويا الطلب الوارد سابقا في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بإجراء تقييم لاتجاه التعاون واستدامته في البرنامج الإنمائي في هذا المجال المحدد؛
    Les efforts du PNUD dans ce domaine ont porté sur le renforcement des interventions communautaires pour lutter contre l'épidémie en Asie et dans le Pacifique. UN وتشمل جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال تعزيز الاستجابات المجتمعية لوباء الايدز في آسيا والمحيط الهادئ.
    Les activités menées au titre du Programme des Volontaires des Nations Unies et celles du PNUD dans ce domaine se recoupent largement. UN وقد حصل تداخل كبير بين عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة وأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الإدارة المحلية.
    Une autre délégation a demandé un complément d'information sur les conclusions d'une étude effectuée récemment par la Banque mondiale sur la lutte contre la pauvreté en Afrique du Sud et le rapport éventuel entre cette étude et les activités du PNUD dans ce domaine. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن النتائج التي تم التوصل إليها في دراسة حديثة للبنك الدولي عن تخفيف حدة الفقر في جنوب أفريقيا وكيف يتصل ذلك بعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة.
    Les notes d'orientation doivent être mises à jour et révisées sur la base de la riche expérience et des vastes connaissances du PNUD dans ce domaine, et de nouvelles notes doivent être élaborées pour tenir compte des aspects différents de la gouvernance locale et de la décentralisation dans différents contextes. UN ويجب تحديث المذكرات التوجيهية ومراجعتها استنادا إلى ثروة المعرفة والخبرات الموجودة لدى البرنامج الإنمائي في ميدان الإدارة المحلية، ويجب وضع مذكرات جديدة لمعالجة الجوانب المختلفة للحكم المحلي واللامركزية في سياقات مختلفة.
    À mesure que 2015 approche, accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement demeure un point d'ancrage clé du travail du PNUD dans ce domaine. UN ومع اقتراب عام 2015، يظل تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية محور تركيز رئيسي لعمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    L'évaluation est donc importante en ce qu'elle permet de mieux comprendre le rôle du PNUD dans ce domaine et comment il peut aider au mieux les gouvernements et contribuer durablement aux efforts déployés à l'échelle nationale. UN ومن هنا تأتي أهمية التقييم فيما يتعلق بتطوير وفهم عمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال وكيفية دعمه للحكومات والجهود الوطنية على الوجه الأفضل وعلى نحو مستدام.
    De plus, l'accent sera mis surtout sur la prévention des crises et le relèvement, compte tenu de la demande croissante de services du PNUD dans ce domaine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينصب التركيز بصفة خاصة على منع نشوب الأزمات وتحقيق الانتعاش، وذلك نظرا لازدياد الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Les partenaires s'adressent au programme pour faciliter l'exécution et la création de capacités dans les pays, témoignant ainsi du succès du PNUD dans ce domaine. UN ويفد الشركاء إلى المنظمة لتيسير التنفيذ الفعلي وبناء القدرات داخل البلدان وهو ما يشهد على نجاح البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Les résultats sur l'appui du PNUD dans ce domaine révèlent également une demande très forte des pays de toutes typologies. UN وتبين بيانات النتائج القائمة للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال أيضا أن هناك طلبا قويا للغاية من البلدان عبر الطيف الكامل للأنماط القطرية.
    Une récente évaluation de l'appui démocratique norvégien aux Nations Unies souligne l'impact positif des actions du PNUD dans ce domaine. UN ويبرز تقييم أجري مؤخرا للدعم الذي تقدمه النرويج في مجال الديمقراطية للأمم المتحدة الأثر الإيجابي لعمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    L'investissement du PNUD dans ce domaine et dans les technologies qui lui sont associées commence à payer des dividendes, outre de nouvelles opportunités en perspective pour le prochain exercice biennal. UN وبدأ استثمار البرنامج الإنمائي في هذا المجال وفي مجال التكنولوجيات ذات الصلة يؤتي ثماره، مع توقع توفر فرص أخرى في فترة السنتين المقبلة.
    L'assistance du PNUD dans ce domaine permettra de contribuer à la gestion publique, et donc de développer la capacité nationale de gouverner. UN وستسمح المساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال بالمساهمة في اﻹدارة العامة، والقيام بالتالي بتطوير القدرات الوطنية في مجال الحكم.
    3. Mobilisation de ressources extérieures pour appuyer le travail du PNUD dans ce domaine Renforcement des capacités UN ٣ - الموارد الخارجية المعبأة لدعم عمل برنامج اﻹمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال
    44. L'un des atouts du PNUD dans ce domaine est qu'il aide les pays bénéficiant d'un programme de pays à intégrer ces deux composantes dans leurs stratégies de lutte contre la pauvreté plutôt que de les aborder séparément. UN ٤٤ - وتكمن قوة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال في الطريقة التي يمكﱢن بها البلدان المستفيدة من برامجه من إدماج هذين العنصرين في استراتيجياتها المتعلقة بمكافحة الفقر بدلا من معالجتهما كل على حدة.
    En 2001, le PNUD a créé le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique et en a fait le principal mécanisme par l'intermédiaire duquel les donateurs financent, au moyen de ressources autres que les ressources de base, les activités du PNUD dans ce domaine. UN في عام 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي، وهو الآلية الأساسية التي يوجِّه الشركاء المانحون عن طريقها المساهمات غير الأساسية المقدَّمة لأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي.
    Une autre délégation a demandé un complément d'information sur les conclusions d'une étude effectuée récemment par la Banque mondiale sur la lutte contre la pauvreté en Afrique du Sud et le rapport éventuel entre cette étude et les activités du PNUD dans ce domaine. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات عن النتائج التي تم التوصل إليها في دراسة حديثة للبنك الدولي عن تخفيف حدة الفقر في جنوب أفريقيا وكيف يتصل ذلك بعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة.
    Les notes d'orientation doivent être mises à jour et révisées sur la base de la riche expérience et des vastes connaissances du PNUD dans ce domaine, et de nouvelles notes doivent être élaborées pour tenir compte des aspects différents de la gouvernance locale et de la décentralisation dans différents contextes. UN ويجب تحديث المذكرات التوجيهية ومراجعتها استنادا إلى ثروة المعرفة والخبرات الموجودة لدى البرنامج الإنمائي في ميدان الإدارة المحلية، ويجب وضع مذكرات جديدة لمعالجة الجوانب المختلفة للحكم المحلي واللامركزية في سياقات مختلفة.
    4. Mobilisation de ressources extérieures pour appuyer le travail du PNUD dans ce domaine UN ٤ - الموارد الخارجية المعبأة لدعم عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان
    Une fraction importante (26 %) de l'assistance du PNUD dans ce domaine porte sur la réforme du système judiciaire. UN 191- وتتناول نسبة هامة (قدرها 26 في المائة) من المساعدة التي يقدمها البرنامج في هذا المجال إصلاح نظام العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus