Source : Secrétariat de la CNUCED; informations émanant du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | المصدر: أمانة اﻷونكتاد، استنادا الى المعلومات المقدرة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
Le Gouvernement a élaboré un programme national de lutte contre ce fléau qui doit être mis en oeuvre avec l'appui du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | وقد وضعت الحكومة برنامجا وطنيا لمكافحة هذه اﻵفة، وسوف يتم تنفيذه بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
Cette opération, qui bénéficie du soutien dynamique du PNUD et de la Banque mondiale, constitue une fonction essentielle de la Stratégie. | UN | وتشكل هذه العملية وظيفة أساسية من وظائف الاستراتيجية، مع دعم قوي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
Le Conseil a entendu en vertu de l'article 39 des déclarations du Représentant spécial du Secrétaire général et des représentants du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات بموجب المادة 39 من الممثل الخاص للأمين العام وممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
Il a affirmé que le partenariat du PNUD et de la Banque mondiale serait renforcé au cours du mandat du nouvel Administrateur. | UN | وأوضح أن الشراكة بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي ستعزز تحت إشراف مدير البرنامج الجديد. |
Le système des Nations Unies était représenté par des hauts fonctionnaires du Département des affaires politiques, du Département des affaires économiques et sociales, du FMI, du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | ومثل منظومة الأمم المتحدة أيضا على مستوى كبار المسؤولين، ممثلون عن إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
- Examen des autorisations figurant sur tous les descriptifs de projet et révisions budgétaires, signées par des responsables du PNUD et de la Banque mondiale; | UN | * استعراض موافقات الموظفين في كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي على جميع وثائق المشاريع. |
L’appui du PNUD et de la Banque mondiale est aussi un gage de succès pour ce qui est de la réalisation des objectifs assignés à la Convention par la communauté internationale. | UN | ويبشر الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي بالخير بالنسبة لتحقيق أهداف الاتفاقية، بالصيغة التي وضعها المجتمع الدولي. |
Le budget de ces activités s'élève à 3,8 millions de dollars des États-Unis, avec une aide du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | وتبلغ الميزانية المرصودة لهذه اﻷنشطة ٣,٨ ملايين من دولارات الولايات المتحدة بمساهمات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
Tel a été le cas de la Malaisie, qui a bénéficié de l'aide et de la coopération du PNUD et de la Banque mondiale pour l'exécution de ses programmes de développement rural et d'élimination de la pauvreté. | UN | وكانت هذه هي حالة ماليزيا، التي اعتمدت على مساعدة وتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في تنفيذ برامجها للتنمية الريفية والقضاء على الفقر. |
Les responsables du PNUD et de la Banque mondiale ont adressé une note commune sur leurs relations de travail à tous les membres du personnel ayant des activités complémentaires. | UN | وتم إرسال مذكرة مشتركة من رئيسي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي إلى جميع الموظفين حول علاقاتهم أثناء العمل، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها وتكمل بعضها البعض. |
Les responsables du PNUD et de la Banque mondiale ont adressé une note commune sur leurs relations de travail à tous les membres du personnel ayant des activités complémentaires. | UN | وتم إرسال مذكرة مشتركة من رئيسي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي إلى جميع الموظفين حول علاقاتهم أثناء العمل، لا سيما فيما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها وتكمل بعضها البعض. |
Ce projet est ensuite devenu le programme de la CARICOM sur les statistiques sociales et sexospécifiques, dont l'exécution a commencé en 2002 avec un financement du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | وأصبح هذا المشروع فيما بعد البرنامج المتعلق بالإحصاءات الاجتماعية والجنسانية للجماعة الكاريبية واستهل في عام 2002 بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
Des études du PNUD et de la Banque mondiale indiquent que des investissements qui sont comparativement aux sommes consacrées aux armements relativement modestes permettraient d'éliminer la pauvreté extrême. | UN | وتشير دراسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي إلى إمكان القضاء على الفقر المدقع عن طريق استثمارات متواضعة مقارنة بالمبالغ المنصرفة على التسلح. |
Il a toutefois indiqué que cette participation devait reposer sur une définition claire des rôles et responsabilités respectifs du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | على أنه أشار إلى أن هذه المشاركة ستعتمد على تحديد واضح للأدوار والمسؤوليات ذات الصلة بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي. |
Programme du PNUD et de la Banque mondiale sur la prise en compte de la question du VIH dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les plans de développement nationaux (29 pays) | UN | البرنامج المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي بشأن تعميم منظور فيروس نقص المناعة البشرية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية (29 بلداً) |
De 2001 à 2004, dans le cadre d'un programme conjoint du HCR, du PNUD et de la Banque mondiale, 1 485 petits projets d'appui à la réinstallation ou de renforcement des moyens d'action des collectivités ont été menés à bien à Kailahun, Kono, Kambia et Pujehun. | UN | وفي الفترة من عام 2001 إلى عام 2004 تم تنفيذ 485 1 مشروعا صغيرا لدعم إعادة الإدماج أو مشاريع لتمكين المجتمعات المحلية في كيلاهون وتونو وكامبيا وبيجيهون، في إطار برنامج مشترك بين مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
Fonds d'affectation spéciale de la France pour le programme du PNUD et de la Banque mondiale visant à évaluer les ressources énergétiques | UN | الصندوق الاستئماني لحكومة فرنسا للبرنامج المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي لتقييم إدارة قطاع الطاقة |
Les sociétés coopératives de femmes dans différentes régions du pays bénéficient également de l'accès aux prêts dans le cadre des programmes du PNUD et de la Banque mondiale. | UN | :: وتحصل الجمعيات التعاونية النسائية في مختلف أرجاء البلد أيضاً على قروض في إطار البرامج التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
Une équipe spéciale composée de représentants du PNUD et de la Banque mondiale met actuellement au point des programmes pilotes de coopération dans les pays visés. | UN | كذلك، تقوم في الوقت الحالي فرقة عمل مكونة من البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي بوضع برامج تعاونية نموذجية في عدد من البلدان المستهدفة. |