"du pnud et le directeur" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة
        
    • البرنامج الإنمائي والمدير
        
    • ووكيل المدير
        
    L'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif de l'UNOPS ont pris des mesures conjointes pour améliorer les relations entre les deux organisations. UN وشرع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في جهد تعاوني لتعزيز تحسين العلاقات بين المنظمتين.
    Ce dernier a donc approuvé les mesures proposées par l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP. UN ولذلك، أقرّ المجلس التدابير التصحيحية التي اقترحها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    L'Administratrice du PNUD et le Directeur exécutif du PNUE sont membres d'un groupe de haut niveau créé par le Secrétaire général pour élaborer un programme d'action mondial pour l'énergie durable pour tous d'ici à 2030, qui sera lancé à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج البيئة كلاهما عضو في فريق رفيع المستوى أنشأه الأمين العام لوضع جدول أعمال عالمي لإجراءات توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030. وسيعلن انطلاق جدول الأعمال هذا في مؤتمر الأمم المتحدة بالتنمية المستدامة.
    Directives opérationnelles signées par l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif d'UNIFEM UN مبادئ توجيهية تنفيذية موقعة من جانب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق.
    L'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP aideront les gouvernements des pays bénéficiaires à achever d'établir leur programme de pays, compte tenu des observations formulées par le Conseil d'administration. UN وسيساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان حكومات البلدان المستفيدة في وضع الشكل النهائي للبرامج القطرية، مع أخذ تعليقات المجلس على مشاريع المخططات في الاعتبار.
    Le débat continue et des questions attendent encore d'être réglées, mais il existe désormais un mécanisme garantissant des progrès concrets : un groupe opérationnel commun créé par l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif de l'UNOPS. UN ولا تزال المناقشة جارية ولم تسو المسائل بعد، بيد أنه قد نشطت آلية لكفالة إحراز تقدم ملموس من خلال فرقة عمل مشتركة شكلها مدير البرنامج الإنمائي والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Elle a loué la qualité des informations fournies par la Directrice de la Division de l'Afrique du FNUAP, par l'Administrateur assistant adjoint du PNUD et le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique ainsi que le représentant résident/coordonnateur résident du PNUD au Mali. UN كما أشاد الوفد بنوعية المعلومات المقدمة من مدير شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ووكيل المدير المساعد ووكيل المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي.
    La délégation recommande de prendre une série de mesures pour donner suite au présent rapport, telles qu'une réunion avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, l'Administratrice du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP, eu égard en particulier à la prochaine conférence des petits États insulaires en développement. UN 114 - ويوصي الوفد باتخاذ سلسلة إجراءات لمتابعة هذا التقرير، من قبيل الاجتماع مع الأمين العام للأمم المتحدة ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، لا سيما بالنظر مؤتمر الدول الجزرية الصغيرة النامية المقبل.
    1. Rappelle la lettre en date du 9 février 2007, signée par l'Administrateur du PNUD et le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, dans laquelle ceux-ci décidaient de renforcer leur collaboration et leurs relations de partenariat afin d'appuyer les activités menées par les organismes des Nations Unies pour réduire la pauvreté et créer d'autres emplois décents; UN 1 - يشير إلى الرسالة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2007 التي وقعتها مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير العام لمنظمة العمل الدولية من أجل تعزيز التعاون والشراكة بينهما دعما لأعمال الأمم المتحدة الهادفة إلى الحد من الفقر وإيجاد المزيد من فرص العمل اللائق؛
    1. Rappelle la lettre en date du 9 février 2007, signée par l'Administrateur du PNUD et le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, dans laquelle ceux-ci décidaient de renforcer leur collaboration et leurs relations de partenariat afin d'appuyer les activités menées par les organismes des Nations Unies pour réduire la pauvreté et créer d'autres emplois décents; UN 1 - يشير إلى الرسالة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2007 التي وقعتها مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير العام لمنظمة العمل الدولية من أجل تعزيز التعاون والشراكة بينهما دعما لأعمال الأمم المتحدة الهادفة إلى الحد من الفقر وإيجاد المزيد من فرص العمل اللائق؛
    1. Rappelle la lettre en date du 9 février 2007, signée par l'Administrateur du PNUD et le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, dans laquelle ceux-ci décidaient de renforcer leur collaboration et leurs relations de partenariat afin d'appuyer les activités menées par les organismes des Nations Unies pour réduire la pauvreté et créer d'autres emplois décents; UN 1 - يشير إلى الرسالة المؤرخة 9 شباط/فبراير 2007 التي وقعتها مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير العام لمنظمة العمل الدولية من أجل تعزيز التعاون والشراكة بينهما دعما لأعمال الأمم المتحدة الهادفة إلى الحد من الفقر وإيجاد المزيد من فرص العمل اللائق؛
    Le Conseil approuvera ensuite le programme et la proposition d'allocation des ressources et autorisera l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP à achever l'élaboration des programmes de pays en tenant compte des observations qu'il aura formulées. UN بعد ذلك، يوافق المجلس التنفيذي على البرنامج وعلى الخطة المقترحة لتخصيص الموارد ثم يأذن لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع البرامج القطرية في صيغتها النهائية، بعد مراعاة تعليقات المجلس التنفيذي.
    :: Indiquer que le traité est mentionné dans l'annexe des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement dans la lettre de suivi adressée conjointement par l'Administrateur du PNUD et le Directeur général de l'OMS aux bureaux de pays du PNUD et de l'OMS au sujet du travail relatif aux maladies non transmissibles; UN :: إيراد إشارة إلى إدراج المعاهدة في مرفق أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في رسالة المتابعة المشتركة بين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية والموجهة إلى المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية بشأن العمل في مجال الأمراض غير المُـعْـدية
    Le PNUD et le FNUAP ont adopté une présentation harmonisée et, en novembre 2001, l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP ont cosigné une lettre adressée à tous les représentants résidents du PNUD et à tous les représentants du FNUAP à laquelle était jointe la nouvelle présentation. UN واتفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على شكل منسق، وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وقّع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان رسالة موجهة إلى الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان، أرفق بها الشكل الجديد.
    Pour faire donner une impulsion à cette coopération, l'Administrateur du PNUD et le Directeur général de l'ONUDI s'efforceront d'accroître la cohérence, la coopération et la coordination dans le contexte plus large de la réforme des Nations Unies, aux niveaux des pays, des régions et du monde. UN ومن أجل المضي قدما في التعاون، يعتزم مدير البرنامج الإنمائي والمدير العام لليونيدو تعزيز الاتساق والتعاون والتنسيق في السياق الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    Pour donner une impulsion à cette coopération, l'Administrateur du PNUD et le Directeur général de l'ONUDI s'efforceront d'accroître la cohérence, la coopération et la coordination dans le contexte plus large de la réforme du système des Nations Unies, aux niveaux des pays, des régions et du monde. UN ومن أجل المضي قدما في التعاون، يعتزم مدير البرنامج الإنمائي والمدير العام لليونيدو تعزيز الاتساق والتعاون والتنسيق في السياق الأوسع لإصلاح الأمم المتحدة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.
    Elle a loué la qualité des informations fournies par la Directrice de la Division de l'Afrique du FNUAP, par l'Administrateur assistant adjoint du PNUD et le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique ainsi que le représentant résident/coordonnateur résident du PNUD au Mali. UN كما أشاد الوفد بنوعية المعلومات المقدمة من مدير شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ووكيل المدير المساعد ووكيل المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus