"du pnue en" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • اليونيب في
        
    • برنامج البيئة في
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى
        
    • في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما
        
    • في برنامج البيئة
        
    • بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع
        
    • برنامج البيئة ذات
        
    • اليونيب فيما
        
    • البيئة في برنامجه
        
    iii) Produits escomptés des activités du PNUE en ce qui concerne l'évaluation des ressources mondiales en eau UN ' 3` النواتج المتوقعة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تقييم الموارد العالمية للمياه
    De nombreux appels ont été lancés en faveur d'un rôle accru du PNUE en matière de renforcement des capacités. UN ولذا كان الطلب شديداً على تقوية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بناء القدرات.
    À cet égard, elle a reçu les félicitations du Directeur exécutif du PNUE en 2010. UN وقد تلقت المنظمة تعليقات إيجابية من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2010.
    Il répond à diverses décisions du Conseil d'administration et se penche sur les activités du PNUE en matière d'évaluation environnementale, de suivi et d'alerte rapide. UN وهو يستجيب لمختلف مقررات مجلس الإدارة ويتصل بأنشطة اليونيب في مجالات التقييم البيئي والرصد والإنذار المبكر.
    Les résultats des évaluations du Groupe orientent les priorités du programme du PNUE en matière de changements climatiques. UN وتوفر نتائج عمليات التقييم التي يجريها الفريق الاستنارة لأولويات برنامج البيئة في برنامجه المتعلق بتغير المناخ.
    Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies. UN ومن شأن هذا التدعيم أن يؤدي أيضا إلى رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Le Service Substances chimiques du PNUE en consultation avec l'OMS, l'Alliance mondiale, l'IVCC et l'industrie UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، والتحالف العالمي، والاتحاد الابتكاري المعني بمكافحة ناقلات الأمراض، وقطاع الصناعة.
    10.29 Il convient de faire en sorte que la communauté mondiale puisse accéder, sans entrave et d'une manière coordonnée, aux ressources du PNUE en matière d'information, ainsi qu'aux données relatives à l'environnement en général. UN ١٠-٢٩ هناك حاجة إلى كفالة أن تتوفر للمجتمع الدولي إمكانية الوصول المنسق والحر لموارد المعلومات لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكذا للمعلومات البيئية عموما.
    Le rapport final de l'enquête sera présenté au Conseil d'administration du PNUE en 2005. UN وسيقدم التقرير النهائي للدراسة الاستقصائية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2005.
    Veuillez vous reporter au chapitre III pour les détails relatifs aux activités du PNUE en Asie centrale. UN ويرجى الرجوع إلى الفصل الثالث للحصول على التفاصيل عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا الوسطى.
    Depuis la création du PNUE en 1972, le nombre d'institutions n'a cessé de croître, toutes ayant été créées à l'initiative des États. UN ومنذ إنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1972 اتسعت مجموعة المؤسسات لكن الآباء ظلوا كما هم.
    A. Responsabilités du PNUE en matière de collecte de fonds auprès du secteur privé UN ألف - مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جمع الأموال من القطاع الخاص
    Le BSCI était particulièrement préoccupé par le fait qu'il ne trouvait pas suffisamment de preuves pour justifier la passation par pertes et profits d'un montant de 2,7 millions de dollars dans les sommes à recevoir du PNUE en 1999. UN ومن دواعي القلق بصفة خاصة العثور على دليل يؤيد شطب مبلغ 2.7 مليون دولار في هيئة حسابات قبض لصالح برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1999.
    Des organismes des Nations Unies s'occupent également des questions relatives à l'environnement, particulièrement la CESAO et les bureaux régionaux du PNUE en Afrique et en Asie occidentale. UN وهناك أيضا وكالات الأمم المتحدة التي تُعالج القضايا البيئية ولا سيما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمكتبان الإقليميان لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في أفريقيا وغرب آسيا.
    Les activités post-conflit du PNUE en Serbie et Monténégro ont pris fin en décembre 2003. UN وانتهت أنشطة ما بعد النزاعات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الصرب والجبل الأسود في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Le document UNEP/GC.23/4 résume les problèmes recensés dans le cadre des activités du PNUE en matière d'évaluation, de surveillance et d'alerte rapide. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/GC.23/4 ملخصاً للقضايا التي نتجت عن أنشطة اليونيب في مجال التقييم والرصد والإنذار المبكر.
    Les activités du PNUE en vue de renforcer et de desservir les réseaux visent, le cas échéant, à déterminer les besoins des institutions partenaires, à élaborer des projets et des propositions pour satisfaire ces besoins et à aider les institutions à mobiliser les ressources pour exécuter lesdits projets. UN وتسعى أنشطة اليونيب في مجال بناء القدرات وتقديم الخدمات الخاصة بالشبكات الى تحقيق اﻷهداف الملائمة ، وهي استبانة احتياجات المؤسسات الشريكة ، وتصميم المشاريع وصوغ الاقتراحات لتلبية تلك الاحتياجات ، ومساعدة المؤسسات على تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ المشاريع .
    Les résultats des évaluations du Groupe orientent les priorités du programme du PNUE en matière de changements climatiques. UN وتوفر نتائج عمليات التقييم التي يجريها الفريق الاستنارة لأولويات برنامج البيئة في برنامجه المتعلق بتغير المناخ.
    Nombre d'entre eux ont appuyé la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies. UN وأعرب العديد منهم عن دعمهم لرفع مركز برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Programme de détachement de juristes des gouvernements de pays en développement et de pays à économie en transition pour travailler temporairement au Service du droit de l'environnement du PNUE en vue d'acquérir une formation et une expérience pertinentes UN برنامج لإعارة الموظفين القانونيين من حكومات البلدان النامية ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للعمل مؤقتا في فرع القانون البيئي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة للحصول على التدريب والخبرة في هذا الصدد
    10.29 Il convient de faire en sorte que la communauté mondiale puisse accéder, sans entrave et d'une manière coordonnée, aux ressources du PNUE en matière d'information, ainsi qu'aux données relatives à l'environnement en général. UN ١٠-٢٩ هناك حاجة إلى كفالة أن تتوفر للمجتمع الدولي إمكانية الوصول المنسق والحر لموارد المعلومات لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكذا للمعلومات البيئية عموما.
    Une évaluation de l'appui nécessaire aux États membres du PNUE en matière d'études sur l'environnement qui sera communiquée au Conseil d'administration à sa douzième session extraordinaire en 2012; UN تقييم لمدى الدعم الذي تحتاجه الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالتقييمات البيئية، لإبلاغها إلى مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة في عام 2012؛
    Ses conclusions sont communiquées, par l'intermédiaire du Directeur exécutif, au Comité des représentants permanents et à l'Assemblée pour l'environnement conformément à la politique du PNUE en matière d'évaluation. UN وتبلغ نتائجه عن طريق المدير التنفيذي إلى لجنة الممثلين الدائمين وجمعية البيئة وفقاً لسياسة التقييم في برنامج البيئة.
    Il met également en lumière les principales activités du PNUE en Asie/Pacifique, en Europe, en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Amérique du Nord et en Asie occidentale. UN وهي تبرز كذلك الأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا والمحيط والهادئ وأوروبا ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأمريكا الشمالية وغرب آسيا.
    II. La gestion de l’environnement dans le système A. Historique 7. Depuis la création du PNUE en 1972, le système des Nations Unies a lancé de nombreuses initiatives internationales pour la coopération en matière d’environnement. UN 7 - منذ إنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1972، ومنظومة الأمم المتحدة تضع العديد من السياسات الدولية للتعاون في المجال البيئي.
    Il n'empêche que l'absence de ressources financières et humaines appropriées a fortement limité l'action du PNUE en direction des jeunes et fait que la réalisation des activités est en grande partie dictée par les possibilités de financement au lieu d'être fonction des priorités réelles du PNUE et des besoins des jeunes. UN ومع ذلك فقد حد النقص في الموارد المالية والبشرية من عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب إلى حد كبير مما نتج عنه اعتماد هذه الأنشطة إلى مدى كبير على احتمالات تمويل على أساس مقارنة الأولويات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع احتياجات الشباب.
    7. Activités en matière de communication et de sensibilisation aux fins de données scientifiques, de pratiques, de politiques et d'initiatives du PNUE en matière d'atténuation des conséquences, y compris aux fins des négociations sur les changements climatiques UN 7 - الخدمات الإرشادية واستثارة الوعي بشأن العلوم والممارسات والسياسات ومبادرات برنامج البيئة ذات الصلة بالتخفيف بما في ذلك للمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision tendant à adopter l'Approche stratégique une fois qu'elle aura été parachevée, ainsi que le rôle et les activités du PNUE en rapport avec la mise en œuvre de l'Approche stratégique. UN وقد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر يصادق فيه على النهج الاستراتيجي المستكمل للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، علاوة على دور وأنشطة اليونيب فيما يتعلق بتنفيذ النهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus