"du pnue et d'onu-habitat" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
        
    • لبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
        
    • البرنامج والموئل
        
    • من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل
        
    Pour préparer le passage du PNUE et d'ONU-Habitat aux normes IPSAS, plus de 400 fonctionnaires spécialisés dans les questions financières, les achats, la gestion des avoirs et d'autres domaines ont reçu une formation. UN وأُنجزت الأعمال التحضيرية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بتدريب أكثر من 400 من الموظفين العاملين في الشؤون المالية، والمشتريات، وإدارة الأصول، ومجالات أخرى.
    Le Comité recommande que le Département de la gestion apporte d'urgence des éclaircissements sur les pouvoirs dont dispose l'ONUN pour effectuer des achats pour le compte du PNUE et d'ONU-Habitat. UN يوصي المجلس بأن توضح إدارة الشؤون الإدارية على سبيل الاستعجال صلاحية مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التي تخول له القيام بالمشتريات بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Nous demandons instamment au Secrétaire général d'assurer la stabilité et la prévisibilité des financements du PNUE et d'ONU-Habitat par l'appel au budget ordinaire des Nations Unies. UN ونحث الأمين العام على ضمان الاستقرار والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بتمويل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Réunions de sous-comités des représentants permanents du PNUE et d'ONU-Habitat UN اجتماعات اللجنتين الفرعيتين للممثلين الدائمين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة
    Une partie importante du financement du programme de travail de l'Office provient du remboursement, au moyen des ressources extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat, des services fournis à ces entités en fonction de la charge de travail. UN وأحد العناصر الرئيسية لتمويل برنامج عمل المكتب يأتي من مبالغ السداد من الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة لقاء الخدمات المقدَّمة لأنشطتهما على أساس عبء العمل الإداري.
    Cette augmentation permettra notamment de créer 13 nouveaux postes financés au moyen du budget ordinaire et de fournir des services administratifs qui autrement devraient être financés sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat. UN وتشمل هذه الزيادة، ضمن أشياء أخرى، إنشاء 13 وظيفة جديدة في إطار الميزانية العادية، لتوفير الخدمات الإدارية التي كانت ستمول لولا ذلك من الموارد الخارجة عن الميزانية لبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Ainsi, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat pour financer des activités administratives, celles-ci seraient affectées à des activités de fond. UN ولهذا ستسفر هذه المقترحات عن إتاحة موارد البرنامج والموئل الخارجة عن الميزانية المخصصة لأنشطة إدارية من أجل استخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية.
    Dans le cadre de ce projet, un certain nombre d'activités conjuguant de façon judicieuse diverses méthodes d'adaptation recommandées par les experts du PNUE et d'ONU-Habitat sont entreprises. UN ويجري في إطار هذا المشروع تنفيذ عدد من الأنشطة في إطار خليط دقيق من نُهج التكيُّف أوصى بها خبراء من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Il est ressorti de l'étude que les installations de conférence, une fois modernisées, pourront convenir pleinement pour les sessions des Conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat, mais qu'elles n'auront pas une capacité suffisante pour les grandes conférences organisées par les Nations Unies à Nairobi. UN وقد أوضح الاستعراض أن تحديث مرافق المؤتمرات يمكن أن يلبي بصورة كاملة احتياجات مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. بيد أن هذه المرافق قد لا يتوفر فيها برغم ذلك عدد من المقاعد يكفي لخدمة المؤتمرات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في نيروبي.
    Cette salle conviendrait alors aux séances plénières des conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat. UN ويمكن لقاعة المؤتمرات هذه أن تلبي عندئذ احتياجات الاجتماعات العامة لمجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Le Comité a également visité le siège du Bureau de la coordination des affaires humanitaires à New York et à Genève ainsi que le siège du PNUE et d'ONU-Habitat à Nairobi. UN وزار المجلس أيضا مقري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في نيويورك وجنيف، وكذلك مقري برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في نيروبي.
    La question des délais impartis pour exécuter le projet dès que possible est importante étant donné que les conseils d'administration du PNUE et d'ONU-Habitat doivent se tenir au début de 2009. UN وإن القيد الزمني لتنفيذ المشروع في أقرب وقت ممكن قيد مهم لأن من المقرر أن يجتمع مجلسا إدارة كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في أوائل عام 2009.
    Elle s'est félicitée, en particulier, de la présence du Président de la République du Kenya, M. Mwai Kibaki, qui témoignait de la continuité de son soutien aux travaux du PNUE et d'ONU-Habitat. UN ورحبت على وجه الخصوص بحضور السيد مواي كيباكي رئيس جمهورية كينيا للاجتماع، وهو ما يشهد على استمرار دعمه لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Elle s'est félicitée, en particulier, de la présence du Président de la République du Kenya, M. Mwai Kibaki, qui témoignait de la continuité de son soutien aux travaux du PNUE et d'ONU-Habitat. UN ورحبت على وجه الخصوص بحضور السيد مواي كيباكي رئيس جمهورية كينيا للاجتماع، وهو ما يشهد على استمرار دعمه لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Elle a en outre offert une formation à la passation de marchés aux demandeurs de biens et services de l'Office, du PNUE et d'ONU-Habitat. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ القسم يعرض على مقدمي طلبات الشراء من مكتبي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة إمكانية تلقي تدريب في هذا المجال.
    Elles doivent permettre notamment de financer la création de huit nouveaux postes inscrits au budget ordinaire afin de fournir des services de conférence qui autrement seraient financés au moyen de fonds extrabudgétaires provenant du PNUE et d'ONU-Habitat. UN وضمن هذه التعديلات، رصد اعتماد لإنشاء ثماني وظائف جديدة من الميزانية العادية لتوفير خدمات المؤتمرات في نيروبي، التي كانت ستمول بدون ذلك من موارد خارجة عن الميزانية زيادة قدرها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    1) Le Département de la gestion devrait étendre la délégation de pouvoir du Directeur de la Division des services administratifs aux passations de marchés du PNUE et d'ONU-Habitat financées par le budget ordinaire. UN (1) ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تعدل تفويض سلطة مدير شعبة الخدمات الإدارية بأن تشمل المشتريات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية.
    Le montant prévu doit permettre de financer la création de 43 nouveaux postes inscrits au budget ordinaire afin de fournir des services administratifs et des services de conférence à Nairobi, en remplacement des 41 postes précédemment financés au moyen des fonds extraordinaires du PNUE et d'ONU-Habitat. UN وضمن هذه التعديلات، رُصد اعتماد لإنشاء 43 وظيفة جديدة ممولة من الميزانية العادية لتوفير الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات في نيروبي، عوضا عن الـ 41 وظيفة التي كانت تمول بواسطة موارد خارجة عن الميزانية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    Étant donné que le Cadre de partenariat actuel devait prendre fin en décembre 2013, une réunion de haut niveau entre les directeurs exécutifs du PNUE et d'ONU-Habitat a eu lieu en mars de la même année pour dresser le bilan de la collaboration entre les programmes et étudier les modalités du renforcement de leur collaboration et de l'exécution conjointe de certains aspects de leurs programmes respectifs à l'avenir. UN 5 - وبالنظر إلى أن إطار الشراكة القائم كان ينتهي في كانون الأول/ديسمبر 2013، عُقد اجتماع رفيع المستوى بين المديرين التنفيذيين لبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة في آذار/مارس 2013 لتقييم التعاون بين البرنامجين واستكشاف طرق لتعزيز التعاون والتنفيذ المشتَرك للجوانب الخاصة ببرنامجيهما في المستقبل.
    Ainsi, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat pour financer des activités administratives, celles-ci seraient affectées à des activités de fond. UN ولهذا ستسفر هذه المقترحات عن إتاحة موارد البرنامج والموئل الخارجة عن الميزانية المخصصة لأنشطة إدارية لاستخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية.
    28G.2 Les activités du programme de fond du PNUE et d'ONU-Habitat sont principalement financées au moyen de fonds extrabudgétaires. UN 28 زاي - 2 يجري تمويل أنشطة البرنامج الموضوعي لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة من الموارد الخارجة عن الميزانية بشكل رئيسي.
    Le Service de la gestion du budget et des ressources financières a accueilli le Comité des commissaires aux comptes dans ses locaux et lui a apporté son appui pendant l'audit intermédiaire qu'il a réalisé de l'Office des Nations Unies à Vienne, du PNUE et d'ONU-Habitat. UN واستضافت دائرة الميزانية وإدارة الشؤون المالية ودعمت عمل مجلس مراجعي الحسابات خلال مراجعتهم المرحلية لحسابات المكتب، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le chapitre 29G, le Comité s'est félicité des efforts déployés par le Secrétaire général pour renforcer l'Office des Nations Unies à Nairobi, notant que ces mesures permettraient de libérer des ressources extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat consacrées aux activités administratives et de les reprogrammer pour financer les activités de fond de ces organes. UN 439 - وفيما يتعلق بالباب 29 زاي، رحبت اللجنة بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ولاحظت أن هذه التدابير ستسمح بالإفراج عن موارد خارجة عن الميزانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل من الأنشطة الإدارية، لغرض إعادة برمجة أنشطتها التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus