Outre la réouverture du pont de Maslenica, la Croatie est décidée à ouvrir l'aéroport voisin de Zemunik au trafic civil. | UN | وبالاضافة الى اعادة افتتاح جسر ماسلينتسا فإن كرواتيا مصممة على فتح مطار زيمونيك المجاور أمام حركة الطيران المدنية. |
Elle veut que ses cendres soient jetées du pont de Roseman. | Open Subtitles | طلبت أن يرمى رماد جثمانها من على جسر روزمان |
Nous considérons que la réouverture du pont de Maslenica et de l'aéroport de Zemunik est une affaire purement intérieure qui ne concerne que la Croatie. | UN | ونحن نرى أن إعادة افتتاح جسر مسلينتشا ومطار زيمونيك مسألة داخلية تماما تخص كرواتيا. |
Le trafic doit donc être acheminé sans retard par le nouveau ponton du pont de Maslenica. | UN | وهذا سبب آخر يدعو إلى ضرورة إعادة تحويل المرور دون تأخير عبر جسر ماسلينيكا العائم الجديد. |
Celle-ci serait également responsable de la reconstruction du pont de chemin de fer qui traverse la Save. | UN | وستكون هيئة المعابر مسؤولة أيضا عن إعادة بناء جسر السكة الحديد المدمر عبر نهر سافا. |
Nous demandons que la FORPRONU déploie ses forces dans la région du pont de Maslenica, y compris le pont lui-même, et à l'aéroport de Zemunik. | UN | ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك. |
Le Comité se félicite que la Force soit parvenue à installer le pont Bailey sur l'emplacement du pont de Banton en attendant la construction d'un ouvrage permanent de remplacement. | UN | وترحب اللجنة بنجاح البعثة في تركيب جسر بيلي مكان جسر بانتون ريثما يتم إنشاء جسر بديل دائم. |
La reconstruction du pont de Karuse, financée par la Communauté européenne, sur la ligne de démarcation interentités, près de Doboj, a également commencé. | UN | كما بدأ العمل في إعادة بناء جسر كاروسك على خط الحدود الفاصل بين الكيانات بالقرب من دوبوي بتمويل من الجماعة اﻷوروبية. |
La reconstruction du pont de Gradiska devrait durer six mois. | UN | ومن المتوقع أن تستغرق عملية إعادة بناء جسر غراديسكا ستة أشهر. |
La situation en Yougoslavie a retardé la conclusion du contrat pour la réparation du pont de Brcko, qui doit être signé avec une entreprise yougoslave. | UN | وقد تسببت الحالة في يوغوسلافيا في تأخير عقد ﻹصلاح جسر بروكو المزمع توقيعه مع شركة يوغوسلافية. |
La source indique que, le 29 août 2012, Mme Ma Chunling a rencontré un individu, qui disait être marin, près du pont de Qingniwa à Dalian. | UN | 6- ويفيد المصدر بأن السيدة ما تشونلينغ التقت في 29 آب/أغسطس 2012 قرب جسر كينغنيوا في داليان بشخص ادعى أنه بحّار. |
C'est le cas, par exemple, du pont de Mdeirij, le plus élevé du Moyen-Orient, sur la route principale reliant Beyrouth à Damas. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تدمير جسر مديرج، وهو أعلى جسر في الشرق الأوسط، على الطريق الرئيسي الذي يربط بين بيروت ودمشق. |
On a trouvé le téléphone de Takeshi près du pont de la rivière Sandy. | Open Subtitles | وو - لدينا دليلا - لهاتف تكاشي في جسر نهر ساندي |
Et il se trouve que nous avons partagé un peu plus cette nuit là qu'une bouteille de Dom et une vue du pont de Brooklyn. | Open Subtitles | وتبين انه المشتركة أكثر من ذلك بقليل معي في تلك الليلة من زجاجة دوم وإطلالة على جسر بروكلين. |
Il y a un bunker dans un pilier du pont de Brooklyn, qui a été construit mais jamais déclassé. | Open Subtitles | هناك واحد موجود فى القبو في الجزء الغاطس من جسر بروكلين والذي بُني ولم يُغلق قط |
Le Sorcier vit dans un grand château noir de l'autre côté du pont de la Gargouille Dorée. | Open Subtitles | المشعوذ يسكن في القلعة السوداء الكبيرة على الناحية الأخرى من جسر جولدن جارجويل جيت |
La cloche du pont de Wells Street. C'est à côté. | Open Subtitles | هذا الجرس يتواجد على جسر ويل ستريت علي بعد 6 بنايات من هنا |
à être incinéré, et qu'on jette ses cendres du pont de Roseman. | Open Subtitles | أن يحرق جثمانه ويرمى رماده من على جسر روزمان |
Selon mon ancien prof de sciences, nos intestins font la largeur du pont de Brooklyn. | Open Subtitles | كان يقول بأن ما تتمتعون به الأمعاء الصغيرة والكبيرة يمكن أن تمتد عبر جسر بروكلين. |
Les 813 kilomètres de routes de la région danubienne de Croatie ayant été réintégrés dans le réseau routier croate, l'Administration routière croate a participé à la construction du poste frontière de Bajakovo, du pont de Ljubalj, et de ponts à Lipovac, Apševci et Podgrade. | UN | نتيجة إعادة إدماج ٨١٣ كيلومترا من طرقات منطقة الدانوب الكرواتية، في شبكة الطرق الكرواتية، تشارك اﻹدارة الكرواتية للطرق في إنشاء مركز باياكوفو الحدودي، وجسر ليوبالي، وجسور في ليبوفاتش وأبشيفتشي وبودغراد. |
La Rapporteure spécial a rencontré un certain nombre de personnes vivant à proximité du pont de Tshopo, qui avaient entendu des coups de feu, puis vu des éclaboussures de sang sur le pont. | UN | والتقت المقررة الخاصة بعدد من الشهود المقيمين على مقربة من الجسر الذين سمعوا طلقات الرصاص ورأوا الدماء تتناثر بعد ذلك على الجسر. |