Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République du Kazakhstan. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب يلقيه رئيس جمهورية كازاخستان. |
La Commission nationale pour les femmes et la famille, qui dépend du Président de la République du Kazakhstan, est aussi active dans ce domaine. | UN | وتعمل بنشاط أيضا في هذا الشأن اللجنة الوطنية للمرأة والأسرة، المسؤولة أمام رئيس جمهورية كازاخستان. |
Le polygone d'essais lui-même a été fermé en août 1991 sur décret du Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbaev. | UN | وأُغلقت ساحة التجارب نفسها في آب/أغسطس 1991، بموجب أمر أصدره نور سلطان نزاربايف، رئيس جمهورية كازاخستان. |
En cherchant à résoudre les questions sexospécifiques, nous avons fait appel à la participation active d'une commission nationale de la famille et de la femme, sous l'égide du Président de la République du Kazakhstan. | UN | وفي السعي لحل القضايا المرتبطة بنوع الجنس، أشركنا بنشاط لجنة وطنية للأسرة والمرأة، مسؤولة مباشرة أمام رئيس جمهورية كازاخستان. |
Elles ont été communiquées au Parlement et au Gouvernement, aux ministères et départements concernés et affichées sur le site Web de la Commission nationale chargée des questions relatives à la famille et à l'égalité des sexes relevant du Président de la République du Kazakhstan sur Internet. | UN | وقد رُفعت إلى البرلمان والحكومة، فضلا عن الوزارات والإدارات المناسبة ووُضعت على موقع شبكة الإنترنت التابع للجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة والسياسات الجنسانية تحت قيادة رئيس جمهورية كازاخستان. |
Déclaration du Président de la République du Kazakhstan au colloque international sur le thème < < Kazakhstan : consolidation de la collaboration internationale en faveur de la paix et de la stabilité > > | UN | كلمة ألقاها رئيس جمهورية كازاخستان خلال الندوة الدولية: " كازاخستان: تعزيز التعاون الدولي من أجل السلام والأمن " |
Présidente de la commission de contrôle public de la région de Pavlodar; membre du conseil public du Ministre de l'intérieur; membre du conseil d'experts de la Commission des droits de l'homme, sous l'autorité du Président de la République du Kazakhstan; Présidente du fonds public du Comité de surveillance de la réforme pénale et des droits de l'homme | UN | عضو في المجلس العام التابع لوزارة الداخلية. عضو في مجلس الخبراء التابع لمفوضية حقوق الإنسان الخاضعة لسلطة رئيس جمهورية كازاخستان. رئيسة الصندوق العام للجنة رصد إصلاح النظام الجزائي وحقوق الإنسان. |
< < La modernisation socioéconomique comme principal facteur de développement du Kazakhstan > > : discours du Président de la République du Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, à ses concitoyens | UN | التحديث الاجتماعي - الاقتصادي بوصفه السبيل الرئيسي إلى تنمية كازاخستان: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان نورسلطان نزارباييف إلى شعب كازاخستان |
Décision du gouvernement de la République du Kazakhstan n° 319 du 3 avril 2003 relative au projet de décret du Président de la République du Kazakhstan relatif au Programme national de développement et d'innovation dans l'industrie de la République du Kazakhstan pour la période 2003-2015. | UN | قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 319 بشأن مشروع مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المتعلق ببرنامج الدولة للتطوير الصناعي والتجديدي لجمهورية كازاخستان للفترة 2003-2015، المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2003 |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République du Kazakhstan. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب رئيس جمهورية كازاخستان. |
Le Comité se félicite de l'extension des pouvoirs du mécanisme national de promotion de la femme qui a été renommé Commission nationale chargée des questions relatives à la famille et à l'égalité des sexes, dont la présidence relève directement de l'autorité du Président de la République du Kazakhstan. | UN | 70 - وترحب اللجنة بتوسيع نطاق السلطات الممنوحة للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتلاحظ أنه أعيدت تسميتها باسم اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة والسياسات الجنسانية، وأن رئيستها مسؤولة مباشرة أمام رئيس جمهورية كازاخستان. |
Le Comité se félicite de l'extension des pouvoirs du mécanisme national de promotion de la femme qui a été renommé Commission nationale chargée des questions relatives à la famille et à l'égalité des sexes, dont la présidence relève directement de l'autorité du Président de la République du Kazakhstan. | UN | 7 - وترحب اللجنة بتوسيع نطاق السلطات الممنوحة للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتلاحظ أنه أعيدت تسميتها باسم اللجنة الوطنية المعنية بشؤون الأسرة والسياسات الجنسانية، وأن رئيستها مسؤولة مباشرة أمام رئيس جمهورية كازاخستان. |
Conformément à l'article 10 du décret-loi du Président de la République du Kazakhstan, en date du 12 décembre 1995, intitulé < < Modalités de conclusion, de mise en oeuvre et de dénonciation des accords internationaux conclus par la République du Kazakhstan > > , le Parlement kazakh ratifie les instruments internationaux par l'adoption d'une loi. | UN | عملا بالمادة 10 من مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1995 بشأن إجراءات إبرام وتنفيذ ونقض المعاهدات الدولية لجمهورية كازاخستان، التي لها قوة القانون، يصدق برلمان كازاخستان على المعاهدات الدولية عن طريق اعتماد قانون. |
Ordonnance présidentielle no 1042 du 19 mars 2003 relative à la Commission des droits de l'homme auprès du Président de la République du Kazakhstan (modifiée par l'ordonnance présidentielle n° 1325 du 30 mars 2004) | UN | مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 1042 بشأن لجنة حقوق الإنسان التي يرعاها رئيس جمهورية كازاخستان (بتعديلات أدخلها مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 1325 المؤرخ 30 آذار/مارس 2004)، المؤرخ 19 آذار/مارس 2003 |
Décision du gouvernement de la République du Kazakhstan n° 1096 du 6 novembre 2003 relative au projet de décret du Président de la République du Kazakhstan concernant la signature du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ainsi que du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1096 بشأن مشروع مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المتعلق بتوقيع جمهورية كازاخستان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
La Conférence internationale sur les problèmes de non-prolifération des armes nucléaires s'est tenue à Almaty et à Kourtchatov (Kazakhstan) du 8 au 12 septembre 1997 sous l'égide du Président de la République du Kazakhstan, M. Nazarbaev. | UN | عقد في ألماتا وكورشاتوف )كازاخستان( في الفترة من ٨ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تحت إشراف رئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزارباييف، المؤتمر الدولي المعني بمشاكل عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration des participants à la Conférence internationale sur les problèmes de non-prolifération des armes nucléaires, qui s'est tenue du 8 au 12 septembre 1997 à Almaty et à Kourtchatov (Kazakhstan) sous l'égide du Président de la République du Kazakhstan, M. Nazarbaev (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص اﻹعلان الذي أصدره المشاركون في المؤتمر الدولي المعني بعدم انتشار اﻷسلحة النووية، الذي عقد في الفترة ٨-١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ في ألماتا وكورشاتوف )كازاخستان( تحت رعاية رئيس جمهورية كازاخستان ن. أ. نزارباييف )انظر المرفق(. |
Les recommandations finales formulées par la Commission pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes sur la base du rapport initial ont été examinées à des conférences, séminaires et réunions de la Commission nationale pour la famille et les femmes qui dépend du Président de la République du Kazakhstan et elles ont été portées à l'attention de tous les ministères et départements ainsi que de la plupart des ONG de femmes. | UN | ووُجّهت عناية جميع الوزارات والإدارات ومعظم المنظمات غير الحكومية النسائية إلى التوصيات النهائية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة استنادا إلى التقرير الأوّلي، وهي التوصيات التي جرى النظر فيها في المؤتمرات والحلقات الدراسية وفي اجتماع اللجنة الوطنية للأسرة والمرأة برعاية رئيس جمهورية كازاخستان. |