"du président en exercice de" - Traduction Français en Arabe

    • للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن
        
    • من الرئيس الحالي
        
    • عن الرئيس الحالي
        
    • به الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن
        
    • لرئيس منظمة الأمن والتعاون في
        
    • للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون
        
    • الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون
        
    IV. RÉACTIONS À L'ANNONCE D'UNE MISSION DU REPRÉSENTANT PERSONNEL du Président en exercice de L'OSCE UN رابعا - الموقف الذي أعرب عنه إزاء مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Le Comité directeur a également examiné des questions concernant la stabilisation régionale avec le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE au bureau. UN كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة مقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN الإحاطة المقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Des déclarations ont été faites par le représentant du Bénin, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et par le représentant du Nigéria. UN وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا.
    Nous exhortons le Président Milosevic à coopérer sans réserve avec la mission de M. Felipe González, représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE et représentant spécial de l'Union européenne. UN ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي.
    L'opération Alba a assuré la sécurisation de l'environnement mais a aussi apporté son soutien à l'assistance humanitaire et à l'accomplissement de la mission à caractère politique du représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE. UN إن عملية ألبا كفلت مناخا آمنا ودعمت المساعدة اﻹنسانية وأداء المهمة السياسية للممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La position des pays coprésidents du Groupe de Minsk de voter en faveur de l'amendement azerbaïdjanais va à l'encontre de la proposition initiale du Président en exercice de l'OSCE et lui porte atteinte. UN وموقف بلَدي الرئيسين المشاركين لمجموعة منسك الداعي إلى التصويت تأييدا للتعديل اﻷذربيجاني ينطوي على تقويض ونبذ الاقتراح اﻷولي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE, M. S. Przygodzki, de la Pologne, devrait être également félicité des efforts qu'il a déployés pour assurer un contact permanent entre les parties au conflit et l'OSCE. UN وينبغي كذلك الثناء على الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا السيد س. برزغودزكي من بولندا، على الجهود التي يبذلها لضمان الاتصال الدائم بين أطراف الصراع ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    63. A la même séance, M. André Erdós, représentant spécial du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, s'est adressé à la Commission. UN ٦٣- وفي الجلسة ذاتها، تحدث إلى اللجنة السيد اندريه اردوس، الممثل الخاص للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    16. La SFOR continuera à aider l'OSCE à jouer le rôle que lui assigne l'annexe 1-B de l'Accord de paix, notamment en faisant tenir au Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE des données actualisées concernant les armes détenues par les parties sur les sites autorisés par la Force. UN وسيستمر موافاة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ببيانات مستكملة عن مخزونات أسلحة اﻷطراف في المواقع التي أذنت بها قوة تثبيت الاستقرار. ــ ــ ــ ــ ــ
    Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة مقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette communication du Président en exercice de l'OSCE à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون شاكرا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة الواردة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Je vous serais obligé de transmettre cette communication du Président en exercice de l’OSCE aux membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة الواردة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Communiqué du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine sur la reprise des hostilités dans la République démocratique du Congo UN بلاغ من الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن استئناف أعمال القتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité UN الإحاطة المقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN جلسة إحاطة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Le représentant de l’Algérie fait une déclaration, au nom du Président en exercice de l’Organisation de l’Unité africaine. UN وأدلى ممثل الجزائر ببيان، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, S. E. M. László Kovács, Ministre des affaires étrangères de la République de Hongrie, concernant la situation en Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أدلى به الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، سعادة السيد لاسلو كوفاكس، وزير خارجية جمهورية هنغاريا، بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    Le chef de la Mission et le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE étaient, respectivement, allemand et polonais. UN ورئيس بعثة تقصي الحقائق من ألمانيا، في حين أن الممثل الشخصي لرئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الحالي من بولندا.
    Relativement à ces faits, ils ont demandé au Représentant personnel du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe d'ouvrir une enquête sans délai. UN وفي هذا الصدد، طلبوا من الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء تحقيق فوري.
    Le Gouvernement norvégien, par le canal du Président en exercice de l'OSCE, a fourni un financement initial pour le projet. UN وقدمت حكومة النرويج التمويل اﻷولي لهذا المشروع من خلال الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus