"du président iraquien" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس العراقي
        
    • رئيس العراق
        
    Le Président exécutif a également noté que le récent discours du Président iraquien contenait des remarques sur les relations avec le Conseil de sécurité et laissait entendre que les sanctions devraient être levées dans un délai de six mois. UN كما أشار الرئيس التنفيذي إلى أن الخطاب اﻷخير الذي ألقاه الرئيس العراقي تضمن ملاحظات بشأن العلاقات مع مجلس اﻷمن، وتتصل ضمنا بمهلة الستة أشهر التي حددها لرفع الجزاءات.
    Le 9 février, des milliers de Palestiniens ont manifesté en faveur du Président iraquien Saddam Hussein à Ramallah, Djénine et Gaza. UN ٩٠ - وفي ٩ شباط/فبراير، خرج آلاف الفلسطينيين في مظاهرة لتأييد الرئيس العراقي صدام حسين في رام الله وجنين وغــزة.
    Le message du Président iraquien contient les mêmes allégations que les dirigeants iraquiens ont faites régulièrement pendant les jours qui ont précédé l'invasion de 1990, mais aussi après l'invasion proprement dite. UN وتتضمن رسالة الرئيس العراقي نفس المزاعم التي دأبت القيادة العراقية على ترديدها خلال الأيام التي سبقت غزو الكويت في عام 1990 والفترة التالية للغزو.
    1. Le Gouvernement du Président iraquien Saddam Hussein fut un gouvernement qui ne recula devant aucune brutalité ni aucune violence meurtrière et qui terrorisera et tortura son propre peuple. UN 1- كانت حكومة الرئيس العراقي صدام حسين عصابة وحشية وسفاكة جعلت من شعبها فريسة لها وعرضة للتعذيب.
    De fait, peut-être la critique la plus cinglante adressée aux décrets d'amnistie se trouve-t-elle dans le refus des deux filles du Président iraquien de regagner l'Iraq après s'être enfuies dernièrement en Jordanie où elles ont cherché et reçu l'asile politique. UN وبالفعل، لعل أقوى انتقاد لقراري العفو يتمثل في رفض ابنتي رئيس العراق العودة إلى العراق بعد أن هربتا مؤخرا إلى اﻷردن والتمستا فيه اللجوء السياسي وحصلتا عليه.
    c) Discours du Président iraquien en date du 17 janvier 1998; UN )ج( الخطاب الذي ألقاه الرئيس العراقي في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨؛
    3. Décide la constitution d'une équipe internationale chargée d'enquêter sur les motifs invoqués pour l'invasion, les massacres et l'exécution des prisonniers de guerre iraquiens et notamment du Président iraquien Saddam Hussein; UN 3 - تقرر تشكيل فريق تحقيق دولي للوقوف وراء دوافع غزو العراق وعمليات القتل الجماعي، وإعدام أسرى الحرب العراقيين، وعلى نحو خاص إعدام الرئيس العراقي " صدام حسين " ؛
    Cette visite avait été précédée d'une visite du Président iraquien, Jalal Talabani, à Ankara, ainsi que d'une rencontre, à Bagdad, le 2 mai entre l'envoyé de la Turquie en Iraq et le Premier Ministre du Gouvernement régional du Kurdistan. UN وسبق الزيارة قيام الرئيس العراقي جلال طالباني بزيارة أنقرة، وعقد اجتماع رسمي رفيع المستوى بين المبعوث التركي للعراق ورئيس وزراء حكومة إقليم كردستان نجيرفان برزاني في 2 أيار/مايو في بغداد.
    Vous avez sans doute pris connaissance du message du Président iraquien qui a été diffusé le 7 septembre 2002. UN أثق في أنكم قد استعرضتم رسالة الرئيس العراقي التي وجهها يوم السبت الموافق 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 كما وردت في خطابه المذاع.
    3. Le message du Président iraquien constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures du Koweït et incite ouvertement le peuple koweïtien à se dresser contre ses dirigeants et ses institutions nationales en vue de créer un climat d'incertitude et de sédition. UN 3 - وتشكل رسالة الرئيس العراقي تدخلا واضحا وصارخا في الشؤون الداخلية لدولة الكويت بالإضافة إلى تأليبها الشديد للشعب الكويتي على قيادته ومؤسساته الوطنية بهدف إيجاد جو يشوبه عدم التيقن والعصيان.
    8. L'aspect le plus grave du discours du Président iraquien est peut-être son intention hostile, exprimée de manière directe et explicite, de lancer une nouvelle agression contre mon pays et d'inventer des excuses pour justifier une telle agression. UN 8 - وربما يكون أخطر ما في خطاب الرئيس العراقي هو نواياه العدوانية التي عبر عنها بشكل مباشر وواضح في شن هجوم جديد على بلدي وإيجاد مبررات لهذا العدوان.
    172. ABB déclare que les biens ont été confisqués par des agences du Gouvernement iraquien en 1992, en application d'une ordonnance adressée par le cabinet du Président iraquien au Ministère de l'industrie. UN ١7٢- وتؤكد شركة إيه بي بي أن وكالات تابعة لحكومة العراق عمدت إلى مصادرة الممتلكات سنة ١99٢ عقب صدور أمر بذلك من مكتب الرئيس العراقي إلى وزارة الصناعة.
    D'après l'article susmentionné, de hauts responsables américains ont déclaré que le Gouvernement des États-Unis avait donné son feu vert pour que des opposants du Président iraquien Saddam Hussein reçoivent leur premier entraînement militaire de la part de soldats américains qui leur apprendraient comment organiser une armée dans un nouvel État, des entraînements supplémentaires étant prévus. UN لقد أشارت المعلومات المنشورة في الصحيفة المذكورة آنفا إلى ما قاله مسؤولون كبار في اﻹدارة اﻷمريكية بأن " اﻹدارة أصدرت تخويلا بالقيام بأول تدريب عسكري مباشر لمعارضي الرئيس العراقي صدام حسين، حيث سيدربهم مسؤولون أمريكان حول كيفية تنظيم الجيش في دولة تقوم من جديد.
    Les exécutions de civils et de militaires iraquiens et notamment du Président iraquien Saddam Hussein, commises par les forces d'invasion, sont contraires aux quatre Conventions de Genève, du fait que ces personnes étaient des prisonniers de guerre, tout comme les actes inhumains dans les prisons d'Abou Ghreib sont contraires aux pactes et conventions internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وكانت عمليات الإعدام التي قامت بها القوات الغازية للمدنيين والعسكريين العراقيين، ومن ضمنهم الرئيس العراقي " صدام حسين " ، منافية لاتفاقية جنيف الأربع باعتبارهم أسرى حرب. كما كانت الأعمال غير الإنسانية التي وقعت في سجن أبو غريب منافية للمواثيق والأعراف الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    a) Indemnisation d'agriculteurs par l'Iraq lui-même sous forme d'un " acte de générosité du Président iraquien " pour un montant de 68 millions de dinars iraquiens alors que les agriculteurs n'ont pas le droit d'accepter les indemnités versées par le Koweït à l'Organisation des Nations Unies. UN )أ( قيام العراق ومن جانبه بتعويض المزارعين على شكل ما سمته " مكرمة من الرئيس العراقي " بلغت قيمتها ٦٨ مليون دينار عراقي، بينما ترفض لمزارعيها أن يستلموا مبالغ التعويض التي أودعتها الكويت لدى اﻷمم المتحدة.
    Teneur de la déclaration : L'interview a porté sur les entretiens que S. A. R. Jaber Al-Ahmad Al-Sabah, Émir du Koweït, et S. A. R. Ali Sabah Al-Salem Al-Sabah, le Prince héritier et Président du Conseil des ministres du Koweït, avaient eus avec le Président du " Conseil supérieur de la révolution islamique en Iraq " , le dénommé Mohammed Baqir Al-Hakim, afin de coordonner le renversement du régime (du Président iraquien). UN المضمـون: استقبال جابر اﻷحمد الصباح، أمير الكويت وسعد العبد الله الصباح، ولي عهد الكويت رئيس مجلس الوزراء لرئيس ما يُسمى بالمجلس اﻷعلى للثورة اﻹسلامية في العراق المدعو محمد باقر الحكيم للتنسيق بشأن اﻹطاحة بنظام )الرئيس العراقي(.
    Objet de la visite : Le Pŕésident de ce que l'on qualifie de " Conseil supérieur de la révolution islamique en Iraq " , le dénommé Mohammed Baqir Al-Hakim, a rencontré le Ministre koweïtien des affaires étrangères Sabah Al-Ahmad Al-Sabah, pour faire le point de la situation en Iraq, et coordonner le renversement du régime du Président iraquien. UN المضمـون: استقبال وزير خارجية الكويت صباح اﻷحمد الصباح لرئيس ما يُسمى بالمجلس اﻷعلى للثورة اﻹسلامية في العراق المدعو محمد باقر الحكيم لاستعراض آخر التطورات على الساحة العراقية والتنسيق من أجل اﻹطاحة بنظام )الرئيس العراقي(.
    178. À l'appui de sa réclamation, ABB a fourni des copies des ordonnances adressées par le cabinet du Président iraquien au Ministère de l'industrie. UN ١78- قدمت شركة إيه بي بي، دعما لمطالبتها، نسخا من الأوامر الصادرة من مكتب رئيس العراق إلى وزارة الصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus