Allocution du Président Laurent Gbagbo face au Corps diplomatique | UN | كلمة الرئيس لوران غباغبو أمام السلك الدبلوماسي |
Discours à la nation du Président Laurent Gbagbo | UN | الخطاب الذي ألقاه الرئيس لوران غباغبو |
Il félicite le Premier Ministre, M. Charles Konan Banny, pour ses initiatives, prises avec la collaboration du Président Laurent Gbagbo, qui ont permis de donner un nouvel élan au processus de paix, et lui renouvelle son plein soutien. | UN | ويشيد برئيس الوزراء شارل كونان باني لمبادراته المتخذة بالتعاون مع الرئيس لوران غباغبو التي أعطت عملية السلام زخما جديدا. ويكرر تأكيد دعمه الكامل له. |
L'appui ainsi donné à l'action du Président Laurent Gbagbo et du Premier Ministre Guillaume Soro, avec l'engagement actif du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, M. Choi Young-Jin, a joué un grand rôle pour dégager entre tous les partis politiques un consensus pour tenir les élections présidentielles en 2008. | UN | فقد كان هذا الدعم المقدم للإجراءات التي اتخذها الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء غييوم سورو، بمشاركة فعالة من الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار السيد تشوي يونغ - جين، عاملا رئيسيا للتوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأطراف السياسية بشأن إجراء انتخابات رئاسية في عام ٢٠٠٨. |
L'appui ainsi donné à l'action du Président Laurent Gbagbo et du Premier Ministre Guillaume Soro, avec l'engagement actif du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Choi Young-Jin, a joué un grand rôle pour dégager entre tous les partis politiques un consensus pour tenir les élections présidentielles en 2008. | UN | فقد كان هذا الدعم المقدم للإجراءات التي اتخذها الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء غيوم سورو، بمشاركة فعالة من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ - جين، عاملا رئيسيا للتوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأطراف السياسية بشأن إجراء انتخابات رئاسية في عام ٢٠٠٨. |
Le Conseil attend du Président Laurent Gbagbo qu'il respecte l'engagement qu'il a pris à cet égard envers le Conseil, via la lettre que le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire lui a adressée le 20 mai 2004. | UN | ويتوقع مجلس الأمن من الرئيس لوران غباغبو أن يفي وفاء كاملا بما قدمه من التزام في هذا الشأن من خلال الرسالة التي بعث بها الممثل الدائم لكوت ديفوار إلى مجلس الأمن في 20 أيار/مايو 2004، |
Fait sien le constat du Sommet extraordinaire de la CEDEAO sur la fin du mandat du Président Laurent Gbagbo le 30 octobre 2005, ainsi que de l'impossibilité, reconnue par toutes les parties ivoiriennes, d'organiser les élections présidentielles à la date prévue. | UN | 10 - يؤيد الملاحظة التي أبداها مؤتمر القمة الاستثنائي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن انتهاء ولاية الرئيس لوران غباغبو في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005، واستحالة تنظيم انتخابات رئاسية في الموعد المقرر، باعتراف كافة الأطراف الإيفوارية. |
Ayant à l'esprit que le mandat constitutionnel du Président Laurent Gbagbo a expiré le 30 octobre 2005 et que le mandat de l'ancienne Assemblée nationale a expiré le 16 décembre 2005, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن فترة ولاية الرئيس لوران غباغبو المحددة وفقا للدستور انتهت في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأن ولاية الجمعية الوطنية السابقة قد انتهت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، |
3. Prend note également de l'impossibilité d'organiser des élections présidentielle et législatives à la date prévue et de l'expiration, le 31 octobre 2006, de la période de transition et des mandats du Président Laurent Gbagbo et du Premier Ministre, M. Charles Konan Banny; | UN | 3 - يحيط علما باستحالة تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في الموعد المحدد وبانتهاء فترة الانتقال وولايتي الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء، السيد تشارلز كونان باني في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ |
Ayant à l'esprit que le mandat constitutionnel du Président Laurent Gbagbo a expiré le 30 octobre 2005 et que le mandat de l'ancienne Assemblée nationale a expiré le 16 décembre 2005, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن فترة ولاية الرئيس لوران غباغبو المحددة وفقا للدستور انتهت في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأن ولاية الجمعية الوطنية السابقة قد انتهت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، |
3. Prend note également de l'impossibilité d'organiser des élections présidentielle et législatives à la date prévue et de l'expiration, le 31 octobre 2006, de la période de transition et des mandats du Président Laurent Gbagbo et du Premier Ministre, M. Charles Konan Banny; | UN | 3 - يحيط علما باستحالة تنظيم انتخابات رئاسية وتشريعية في الموعد المحدد وبانتهاء فترة الانتقال وولايتي الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء، السيد تشارلز كونان باني في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006؛ |
Le 25 mai, le Conseil a entendu un autre exposé du Secrétariat sur l'évolution de la situation ivoirienne, laquelle s'était encore détériorée à la suite de la décision du Président Laurent Gbagbo de révoquer trois ministres de l'opposition et compte tenu des rumeurs selon lesquelles le Premier Ministre Seydou Diarra pourrait démissionner. | UN | وفي 25 أيار/مايو، تلقى المجلس معلومات مستكملة أخرى من الأمانة العامة بشأن الحالة في كوت ديفوار التي ازدادت تدهورا في أعقاب قرار الرئيس لوران غباغبو إقالة ثلاثة وزراء تابعين للمعارضة، والشائعات التي أفادت بأن رئيس الوزراء، سيدو ديارا، يمكن أن يقدم استقالته. |
Le Conseil de sécurité prend note à ce propos de l'engagement renouvelé du Président Laurent Gbagbo, dans son message à la nation du 18 mai, d'appliquer intégralement l'Accord de Linas-Marcoussis et de sa demande adressée au Parlement de faire diligence pour achever le processus législatif. | UN | " ويحيط مجلس الأمن علما في هذا الشأن بما تعهد به الرئيس لوران غباغبو مجددا في رسالته الموجهة إلى الأمة في 18 أيار/مايو بشأن التطبيق الكامل لاتفاق ليناس - ماركوسي ومطالبته للبرلمان بالإسراع في إنجاز الإصلاحات التشريعية. |
36. Sur le plan international, la Côte d'Ivoire, bien que n'étant pas partie au Statut de Rome, avait, le 18 avril 2003, sous le Gouvernement du Président Laurent Gbagbo, accepté la compétence de la CPI pour les actes commis sur le territoire Ivoirien depuis le 19 septembre 2002. | UN | 36- وعلى الصعيد الدولي، كانت كوت ديفوار قد قبلت، رغم أنها ليست طرفاً في نظام روما الأساسي، اختصاص المحكمة الجنائية الدولية في 18 نيسان/أبريل 2003 أيام حكومة الرئيس لوران غباغبو في الأعمال التي ارتكبت على أراضيها منذ 19 أيلول/سبتمبر 2002. |
Selon les récits de témoins, le 3 mars plus de 3 000 femmes se sont rassemblées au rond-point Anador à Abobo dans l'intention de défiler en direction de la gare en exigeant le départ du Président Laurent Gbagbo. | UN | وقال شهود إن أكثر من 000 3 امرأة تجمعن في 3 آذار/مارس عند مفترق طرق (دوار) أبوبو أنادور للانطلاق في مظاهرة كانت تنوي التوجه نحو محطة السكة الحديدية للمطالبة برحيل الرئيس لوران غباغبو. |
Ainsi, en juillet 2009, le Parti démocratique de Côte d’Ivoire (PDCI)[4], qui est dirigé par l’ancien Président Henri Konan Bédié, a annoncé la création d’une nouvelle milice, selon certaines informations pour s’opposer à ceux qui sont fidèles au Front populaire ivoirien (FPI) du Président Laurent Gbagbo. | UN | ففي تموز/يوليه 2009 على سبيل المثال، أعلن الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار([4])، الذي يقوده الرئيس السابق هنري كونان بيدييه، عن إنشاء مليشيا جديدة، أفيد أن الهدف منها هو التصدي للموالين للجبهة الشعبية الإيفوارية التي يتزعمها الرئيس لوران غباغبو. |
Cette rencontre fait suite à l'annonce, le 19 décembre 2006, du plan de sortie de crise du Président Laurent Gbagbo qui a saisi, le 23 janvier 2007, le Président en exercice de la CEDEAO pour faciliter le Dialogue direct entre les ex-belligérants du conflit armé en Côte d'Ivoire. | UN | ويأتي هذا اللقاء عقب الإعلان، في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، عن خطة الخروج من الأزمة التي طرحها الرئيس لوران غباغبو الذي توجه إلى الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في 23 كانون الثاني/يناير 2007، طالبا منه تيسير الحوار المباشر بين المتحاربين السابقين في إطار الصراع المسلح بكوت ديفوار. |
Les forces armées nationales de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles se sont montrées plus disposées à collaborer, assurant la sécurité d'importants événements visant à restaurer la confiance, comme la visite du Premier Ministre, Guillaume Soro, dans le bastion présidentiel de Gagnoa, le 20 octobre, et celle du Président, Laurent Gbagbo, dans le nord du pays du 28 au 30 novembre. | UN | وأظهرت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة استعدادا متزايدا للتعاون سوية، وقدم الطرفان خدمات أمنية لأحداث مهمة في مجال بناء الثقة، من قبيل الزيارة التي قام بها رئيس الوزراء غيّوم سورو إلى المعقل الرئاسي في غاغنوا في 20 تشرين الأول/أكتوبر، والزيارة التي قام بها الرئيس لوران غباغبو إلى الجزء الشمالي من البلد في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر. |