"du président mbeki" - Traduction Français en Arabe

    • الرئيس مبيكي
        
    • للرئيس مبيكي
        
    • الرئيس تابو مبيكي
        
    Elles rendent hommage à cet égard aux efforts du facilitateur, M. Masire, ainsi qu'à ceux du Président Mbeki. UN وهما تثنيان في هذا الصدد على الجهود التي بذلها الميسِّر السيد ماسيلي وكذلك الجهود التي بذلها الرئيس مبيكي.
    Le désarmement des rebelles doit commencer pour que le Président puisse poursuivre l'application des autres points de la feuille de route du Président Mbeki. UN :: على المتمردين الشروع في نزع أسلحتهم لكي يستمر الرئيس في تنفيذ النقاط الأخرى من خريطة طريق الرئيس مبيكي.
    De toute évidence, le processus de paix conduit conformément à la feuille de route du Président Mbeki offre aujourd'hui des perspectives encourageantes. UN 40 - واضح أن ثمة الآن آفاق تبشر بالخير في عملية السلام وفقا لخريطة الطريق التي أعدها الرئيس مبيكي.
    Pour sa part, le Président Gbagbo a déclaré qu'il avait coopéré pleinement à la mise en œuvre du programme de mesures du Président Mbeki. UN وأعلن الرئيس غباغبو أنه يتعاون من ناحيته تعاونا تاما من أجل تنفيذ برنامج التدابير والإجراءات الذي قدمه الرئيس مبيكي.
    Le Premier Ministre, accompagné du Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et du Conseiller spécial du Président Mbeki, a ouvert la réunion. UN وافتتح رئيس الوزراء الاجتماع برفقة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص للرئيس مبيكي.
    Salue les efforts déployés par le Président Mbeki et les perspectives de solution qu'il a suscitées et exhorte toutes les parties ivoiriennes à continuer à maintenir un climat propice à la poursuite des efforts du Président Mbeki. UN 4 - يشيد بالجهود التي يبذلها الرئيس تابو مبيكي وبما أعلن عنه من احتمالات التوصل إلى حل، ويحث كافة الأطراف الإيفوارية على مواصلة الحفاظ على أجواء مؤاتية لاستمرار جهود الرئيس تابو مبيكي.
    Les deux sommets constituent un cadre servant à évaluer les progrès réalisés sous les auspices du Président Mbeki. UN 3 - كانت مناسبتا انعقاد مؤتمري القمة هذين بمثابة إطار لتقييم التقدم المحرز تحت رعاية الرئيس مبيكي.
    Une indication significative et encourageante à ce stade a été les consultations étroites que la mission du Président Mbeki a commencé à engager entre le Président Gbagbo, le Premier Ministre et d'autres acteurs clefs sur les moyens de faire avancer le processus. UN وتتمثل البادرة الهامة والباعثة على الأمل في هذه المرحلة في أن بعثة الرئيس مبيكي بدأت تتمخض عن قيام مشاورات وثيقة بين الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء وأطراف فاعلة رئيسية أخرى بشأن المضي قدما.
    La communauté internationale appuie pleinement les efforts de médiation du Président Mbeki et les propositions importantes énoncées dans le plan d'action de l'Union africaine. UN 82 - ويدعم المجتمع الدولي جهود الوساطة التي يقوم بها الرئيس مبيكي والمقترحات الهامة الواردة في خطة عمل الاتحاد الأفريقي دعما كاملا.
    Le dimanche 13 mars 2005, des émissaires du Président Mbeki sont arrivés dans le pays pour procéder à des consultations à divers niveaux. UN 13 - وقد وصل مبعوثو الرئيس مبيكي يوم الأحد 13 آذار/مارس 2005 ليعقدوا مشاورات على مختلف الأصعدة.
    En règle générale, toutes les grandes formations politiques se sont félicitées de la décision du Président Gbagbo de se ranger à l'avis du Président Mbeki. UN 6 - ورحبت جميع الأحزاب السياسية الرئيسية عموما بقرار الرئيس غباغبو قبول حكم الرئيس مبيكي.
    Les responsables soutenaient dans l'ensemble la proposition de négociation du Président Mbeki visant à fixer un nouveau calendrier pour amorcer le processus de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN وقد أعرب الزعماء عموما عن تأييدهم لمقترح الرئيس مبيكي بالتفاوض وتحديد إطار زمني جديد لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Président Omar Al-Bashir et le Vice-Président Salva Kiir ont alors tenu une réunion présidentielle le 17 mars, en la présence du Président Mbeki. UN 24 - ثم عُقد اجتماع لهيئة الرئاسة بين الرئيس عمر البشير ونائب الرئيس سلفا كير، في 17 آذار/مارس، بحضور الرئيس مبيكي.
    Les membres du Conseil ont déclaré qu'ils appuyaient les trois missions des Nations Unies opérant au Soudan et au Soudan du Sud, et se sont félicités des efforts de médiation du Président Mbeki. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لبعثات الأمم المتحدة الثلاث في السودان وجنوب السودان، ورحبوا بجهود الوساطة التي يبذلها الرئيس مبيكي.
    Dans ce contexte, je me félicite de la décision prise par l'Union africaine de constituer un groupe de haut niveau sur le Darfour et j'attends avec intérêt le rapport du Président Mbeki et de ses éminents collègues, qui devrait recommander des mesures concrètes visant à faciliter l'action de la Médiation Union africaine-ONU. UN وفي هذا السياق، أرحب بمبادرة الاتحاد الأفريقي إلى إنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بدارفور، وأتطلع إلى صدور تقرير الرئيس مبيكي وزملائه الكرام الذي من المتوقع أن يتضمن اقتراحات محددة بتدابير تيسير جهود الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Il se félicite, à cet égard, des progrès réalisés dans les négociations menées sous la direction du Président Mbeki touchant le cadre de règlement des questions en suspens ayant trait à la mise en œuvre de l'Accord de paix global et aux futures relations entre le Nord et le Sud-Soudan, dont il a été convenu le 13 novembre. UN وفي هذا السياق، يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز في المفاوضات التي أجريت بقيادة الرئيس مبيكي من أجل التوصل إلى ' ' إطار عمل لتسوية المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل ومستقبل العلاقات بين شمال السودان وجنوبه " وهو الإطار الذي تم الاتفاق بشأنه في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En conséquence, malgré tous les doutes, la visite du Président Mbeki en Côte d'Ivoire prévue du 2 au 6 décembre 2004 pour la troisième partie de sa médiation suscite quelque espoir. UN وعليه، فإنه بالرغم مما قد يوجد من شكوك، يُنتظر بشيء من الأمل زيارة الرئيس مبيكي إلى كوت ديفوار المقررة في الفترة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2004 ضمن الجزء الثالث من عملية الوساطة التي يقوم بها.
    Au Chapitre VII de la Déclaration du Millénaire, intitulé < < Répondre aux besoins spéciaux de l'Afrique > > , l'ONU répondait à l'appel du Président Mbeki et de nombreux autres dirigeants africains en vue de faire du XXIe siècle le siècle de l'Afrique. UN وفي الفصل السابع لإعلان الألفية، تحت عنوان " تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا " ، استجابت الأمم المتحدة لدعوة الرئيس مبيكي والعديد من القادة الأفارقة الآخرين بجعل القرن الحادي والعشرين قرن أفريقيا.
    L'objet de ces réunions était de reprendre la collaboration sur le lancement du programme de DDR, comme stipulé dans la feuille de route du Président Mbeki. UN 17 - وكان الغرض من تلك الاجتماعات استئناف التعاون من أجل بدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما نصت على ذلك خريطة الطريق التي أعدها الرئيس مبيكي.
    La Conseillère juridique du Président Mbeki, Mojanku Gambe, était présente elle aussi. UN وحضر الاجتماع أيضا المحامي موجانكو غومبي، المستشار القانوني للرئيس مبيكي.
    Il a exprimé sa gratitude au Conseil pour avoir autorisé la mission de facilitation du Président Mbeki. UN وأعرب عن امتنانه للمجلس لإذنه للرئيس مبيكي بالقيام بمهمة الوساطة.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la signature, le 6 avril 2005, de l'accord de Pretoria par les parties ivoiriennes, sous l'égide du Président Mbeki, et ont appelé toutes les parties à l'appliquer pleinement. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم بتوقيع الأطراف الإيفوارية اتفاق بريتوريا في 6 نيسان/ أبريل 2005 تحت رعاية الرئيس تابو مبيكي ودعوا جميع الأطراف إلى تنفيذ الاتفاق على الوجه الأكمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus