"du prêt" - Traduction Français en Arabe

    • القرض
        
    • القروض
        
    • للقرض
        
    • إقراض
        
    • إقراضها
        
    • للإقراض
        
    • اﻹعارة
        
    • من قرض
        
    Envisagée en regard de la solution du prêt sans intérêt offerte par le pays hôte, la formule se révèle d'autant moins intéressante. UN وبالمقارنة مع القرض المقدم من البلد المضيف بدون فوائد، فإن خيار الشراكة بين القطاعين العام والخاص يصبح أقل جاذبية.
    Le formulaire contenait, entre autres, une clause type selon laquelle le demandeur du prêt déclare être de nationalité danoise. UN وشملت الاستمارة، في جملة أمور، بندا اعتياديا يقضي بأن يصرح طالب القرض بأنه مواطن دانمركي.
    Energoprojekt a réduit la valeur du ciment livré par l'employeur du montant du prêt échu et exigible. UN وقد خصمت انرجوبروجكت قيمة الاسمنت الذي تسلمته من صاحب العمل من المبالغ المستحقة لتسديد القرض.
    Le taux de remboursement pour la première tranche du prêt est évalué à 98 %. UN ويُقدر معدل استعادة القروض في أول شريحة للإقراض بـ 98 في المائة.
    Récemment, cette mesure a été redynamisée notamment par l'augmentation du montant maximum du prêt. UN وجرى مؤخراً تعزيز هذا التدبير لا سيما من خلال زيادة الحد اﻷقصى للقرض.
    Cet intérêt est calculé mensuellement sur le reliquat du prêt. UN وتحسب الفائدة شهرياً على المتبقي من مبلغ القرض.
    Les charges à payer seraient courues quotidiennement et devraient être réglées à la date prévue pour le remboursement du prêt ou tous les six mois. UN وتحمل التكاليف على المتأخرات على أساس يومي، ويجب سدادها إما عند سداد القرض أو في فترات فاصلة مدتها ستة أشهر.
    Oui, comme ça, ça passera pour un prêt. Et vous disposez des produits du prêt. Open Subtitles أترى، بهذه الطريقة، سيبدو الأمر وكأنه قرض ثم يمكنك إستخدام أموال القرض.
    La condition susmentionnée relative à la qualité de l'emprunteur avait pour objet de garantir le remboursement du prêt. UN والمقصود من وضع الحكومة لهذا الشرط هو ضمان سداد القرض.
    Ceux-ci n'ayant pas remboursé certaines tranches du prêt hypothécaire contracté pour cet achat, le vendeur a saisi le tribunal de district de Guarulhos afin d'en obtenir le paiement. UN ولدى عدم سداد بعض أقساط القرض العقاري المتعلق بالبيع، أقام البائع دعوى قضائية أمام محكمة مقاطعة غوارولوس من أجل الدفع.
    Les étudiants qui obtiennent un prêt dans le cadre de ce programme doivent signer une reconnaissance de dette d'un montant équivalent à celui du prêt. UN ويُشترط على الطلاب الذين يحصلون على قروض في إطار هذا البرنامج التوقيع على سند بقيمة القرض.
    Les fonds sont versés au bénéficiaire du prêt uniquement si l'option précédente est impossible à mettre en œuvre en pratique. UN ولا يصرف مبلغ القرض إلى المستفيد منه إلا إذا كان الخيار السابق غير ممكن عملياً.
    6. Le bénéficiaire du prêt rembourse le prêt en numéraire. UN 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً.
    Les fonds sont versés au bénéficiaire du prêt uniquement si l'option précédente est impossible à mettre en œuvre en pratique. UN ولا يصرف مبلغ القرض إلى المستفيد منه إلا إذا كان الخيار السابق غير ممكن عملياً.
    6. Le bénéficiaire du prêt rembourse le prêt en numéraire. UN 6- يسدد المستفيد من القرض مبلغ القرض نقداً.
    Celui-ci perçoit le remboursement du prêt directement à partir des sommes à recevoir que le preneur verse normalement sur un compte séquestre à l'étranger. UN ويتلقى المقرض مبلغ سداد قيمة القرض مباشرة من مستحقات يدفعها المتعهد بالشراء عادة في حساب ضمان بالخارج.
    Dans certains cas, le montant du prêt n'est pas suffisant et doit être complété par des emprunts supplémentaires auprès de sources externes, à des taux d'intérêt très élevés, ce qui expose le ménage à un risque accru. UN وفي بعض الحالات، قد لا يكون مبلغ القرض الصغير كافيا، ويحتاج إلى أن يستكمل عن طريق قرض إضافي من مصادر خارجية، التي تتقاضى أسعار فائدة مرتفعة جدا وتعرض الأسرة المعيشية إلى زيادة الخطر.
    l'augmentation du montant du prêt accordé aux étudiants non boursier ; UN زيادة عدد القروض الممنوحة للطلبة غير المستفيدين من المنحة الدراسية؛
    :: Améliorer la couverture du mécanisme de prêt aux étudiants et de remboursement du prêt après l'obtention du diplôme UN تحسين تغطية برنامج القروض الطلابية واسترداد القروض بعد التخرج
    Le montant du prêt doit, en principe, être de l'ordre de 100 millions de dollars. UN وتقدر القيمة اﻷولية للقرض بحوالي ٠٠١ مليون دولار.
    f) Aux créances découlant de la vente ou du prêt de valeurs mobilières. > > UN " (و) المستحقات الناشئة عن بيع أو إقراض الأوراق المالية الاستثمارية. "
    f) De la vente, du prêt, de la détention ou d'une convention de rachat de valeurs mobilières. UN (و) عن بيع الأوراق المالية الاستثمارية،أو إقراضها أو حيازتها أو الاتفاق على إعادة شرائها.
    La différence entre les deux valeurs représente l’avantage financier que l’Organisation retire du prêt. UN ويعكس الفرق بين هذين التقييمين القيمة الاقتصادية التي تحصل عليها اﻷمم المتحدة خلال فترة اﻹعارة.
    Le Gouvernement a signé des accords avec certaines institutions financières stipulant qu'il garantira un maximum de 20 % du prêt immobilier auquel une personne a droit. UN وقد أبرمت الحكومة اتفاقات مع مؤسسات مالية محددة تضمن تقديم ما نسبته ٢٠ في المائة من قرض البيت كحد أقصى يستحقه الشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus