Dans le contexte régional, il a présenté les résultats du premier atelier sur les pays à faible couvert forestier, organisé par le Forum. | UN | وفي السياق الإقليمي، عرض نتائج حلقة العمل الأولى عن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، والتي نظمها منتدى الأمم المتحدة. |
Le Centre a également aidé à l'organisation du premier atelier sur le développement des compétences pour les organisations locales non gouvernementales et le personnel du Gouvernement. | UN | وعقد المركز أيضا حلقة العمل الأولى لبناء القدرات للمنظمات غير الحكومية المحلية وموظفي الحكومة. |
Le rapport du premier atelier a été examiné par le Groupe consultatif d'experts à sa première réunion. | UN | ونظر فريق الخبراء الاستشاري في تقرير حلقة العمل الأولى في اجتماعه الأول. |
:: Aide à l'organisation du premier atelier national sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats | UN | :: تيسير عقد أول حلقة عمل وطنية عن نـزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
Organisatrice du premier atelier concernant le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et l'élaboration du mécanisme national de prévention, avec le concours de l'Association pour la prévention de la torture. | UN | منظِّمة أول حلقة عمل تتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإنشاء الآلية الوقائية الوطنية بالتعاون مع جمعية منع التعذيب؛ |
b) Contribution financière en vue du premier atelier international sur l'éducation des garçons et des filles jusqu'à 6 ans au sein de la famille et de la communauté; | UN | (ب) مساهمة مالية لحلقة العمل الأولى " مشروع بشأن تعليم الأطفال، الذكور والإناث الذين تتراوح أعمارهم ما بين صفر و 6 سنوات في الأسرة والمجتمع " ؛ |
Les questions qui ont été examinées et qui ont fait l'objet d'un accord de principe lors du premier atelier ne sont pas reprises ici. | UN | ولا يتكرر فيه ذكر المسائل التي ناقشها المشاركون في حلقة العمل الأولى واتفقوا عليها من حيث المبدأ. |
Pendant le second atelier, les Coprésidents ont donné des informations sur les principaux résultats du premier atelier. | UN | 18- قدم الرئيسان، في حلقة العمل الثانية، إحاطة بشأن النتائج الرئيسية المنبثقة عن حلقة العمل الأولى. |
Bien qu'il ait été fait appel à des consultants extérieurs lors du premier atelier, les participants ont clairement fait savoir qu'ils préféraient que les sessions à venir soient animées par des fonctionnaires de l'Organisation. | UN | وبرغم أنه قد استُخدم استشاريون خارجيون في حلقة العمل الأولى إلاّ أن المشاركين أوضحوا تفضيلاً قوياً لصالح موظفي الأمم المتحدة كي يقدّموا هذه الدورات في المستقبل. |
Les conclusions du premier atelier informel organisé avec des représentants du Comité spécial des opérations de maintien de la paix ont été intégrées dans les plans et consignes du projet. | UN | وقد تم إدماج الاستنتاجات التي توصلت إليها حلقة العمل الأولى غير الرسمية التي أُجريت مع ممثلي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، في خطط المشروع وفي خطوطه الإرشادية. |
L'objet du premier atelier serait d'élaborer un projet de directives techniques concernant les méthodes d'ajustement, projet que le SBSTA examinerait à sa seizième session. | UN | والغرض من حلقة العمل الأولى هو وضع مشروع إرشادات تقنية بشأن منهجيات التعديل كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة. |
Les résultats du premier atelier organisé dans le cadre de l'initiative Année internationale de la physique solaire/ONU sur les sciences spatiales fondamentales seront présentés au secrétariat de l'Année internationale. | UN | وسوف تقدّم أمانة السنة الدولية عرضا عن نتائج حلقة العمل الأولى المشتركة بين السنة الدولية للفيزياء الشمسية ومبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية. |
Comme suite à une recommandation faite dans le cadre du premier atelier sur le droit de l'espace, un répertoire des établissements enseignant cette matière, qui comporte désormais plus de 40 adresses dans 23 pays, a été constitué. | UN | وبناء على توصية حلقة العمل الأولى في مجال قانون الفضاء، تم إعداد دليل للمؤسسات التعليمية في مجال قانون الفضاء، يضم حاليا أكثر من 40 مؤسسة من 23 بلدا. |
Ils ont été encouragés par le fait que les Parties avaient tenu à poursuivre l'examen des idées présentées lors du premier atelier, en développant leurs communications et leurs exposés lors du second atelier. | UN | كما شجعهما حرص الأطراف على متابعة الأفكار المعروضة في حلقة العمل الأولى عن طريق تطوير مساهماتهما وعروضهما في حلقة العمل الثانية. |
La Directrice de programme à l'OIM, Chissey Mueller, a organisé tous les séminaires et a bénéficié de l'aide de Bahamiens ayant reçu une formation lors du premier atelier tenu à New Providence. | UN | ويسرت تشيسي مولر، مديرة برنامج في المنظمة الدولية للهجرة، جميع حلقات العمل، وساعدها في ذلك بهاميون سبق تدريبهم في حلقة العمل الأولى في نيو بروفيدنس. |
7. Le présent résumé des travaux du deuxième atelier suit le même plan que le résumé des travaux du premier atelier. | UN | 7- يرد هذا الموجز المتعلق بمداولات حلقة العمل الثانية في هيكل مماثل لموجز حلقة العمل الأولى. |
20. Le Groupe de travail a examiné aussi un projet de cadre uniformisé de présentation des rapports qui a été élaboré par le secrétariat sur la base des conclusions du premier atelier susmentionné (par. 8). | UN | 20- ونظر الفريق العامل أيضاً في مشروع نموذج إبلاغ مشترك أعدته الأمانة على أساس استنتاجات مستقاة من حلقة العمل الأولى المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه. |
Cet atelier s'est appuyé sur les conclusions du premier atelier du Forum régional de l'ASEAN sur la réduction des menaces biologiques, tenu en 2009, qui s'est intéressé aux concepts de base de la biosécurité et de la prévention des risques biotechnologiques afin de lutter contre le bioterrorisme. | UN | وقد استفادت حلقة العمل هذه من حلقة العمل الأولى للمنتدى الإقليمي بشأن الحد من التهديد البيولوجي، المعقودة عام 2009، التي تناولت المفاهيم الأساسية للأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية في منع الإرهاب البيولوجي. |
Ses objectifs découlent du premier atelier organisé par l'Autorité sur l'établissement de directives pour l'évaluation des répercussions écologiques de l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone. | UN | وتنبع أهداف المشروع من أول حلقة عمل عقدتها السلطة بشأن وضع مبادئ توجيهية بيئية لتقييم التأثيرات البيئية الناتجة عن استكشاف كوامن العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة. |
La CESAP a également contribué à la mise sur pied de l'organisation cambodgienne pour les handicapés et à l'organisation du premier atelier de handicapés au Viet Nam en octobre 1996. | UN | وأسهمت اللجنة أيضا في إنشاء المنظمة الكمبودية للمعوقين، وافتتاح أول حلقة عمل لﻷشخاص ذوي العاهات المختلفة عُقدت في فييت نام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Le Service des armes classiques a organisé un atelier régional sur la transparence en matière d'armes à Dakar, en juin 2009. Il s'agit là du premier atelier régional consacré à cette question depuis décembre 2006. | UN | ونظم فرع الأسلحة التقليدية حلقة عمل إقليمية عن الشفافية في مجال الأسلحة في داكار، في حزيران/يونيه 2009، وهي أول حلقة عمل إقليمية تتناول هذه المسألة منذ كانون الثاني/يناير 2006. |
43. Cet atelier, qui a été organisé dans le cadre de UN-SPIDER à New Delhi du 28 au 30 mars 2011 par l'Institut national de gestion des catastrophes de l'Inde, s'inscrivait dans le prolongement du premier atelier que l'Institut national avait organisé en 2010. | UN | 43- نظَّم المعهد الوطني لإدارة الكوارث في الهند، في إطار برنامج سبايدر، حلقة العمل هذه، التي عُقدت في نيودلهي، في الفترة من 28 إلى 30 آذار/مارس 2011، وذلك متابعةً لحلقة العمل الأولى التي نظّمت في المعهد المذكور، في عام 2010. |