"du principe aut dedere aut judicare" - Traduction Français en Arabe

    • مبدأ التسليم أو المحاكمة
        
    • لمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة
        
    • مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة
        
    • مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
        
    • لمبدأ التسليم أو المقاضاة
        
    • مبدأ إما التسليم أو المحاكمة
        
    C'est donc dans des cas de ce genre que l'on trouve la meilleure application du principe aut dedere aut judicare. UN ومن ثم، فإن هذه القضايا هي التي ينعكس فيها تماماً تطبيق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    Nécessité de réformer la législation en vue de garantir l'application du principe aut dedere aut judicare (extrader ou juger) UN ضرورة إصلاح التشريعات من أجل كفالة تطبيق مبدأ " التسليم أو المحاكمة " التسليم أو المحاكمة
    Une telle coopération doit s'instaurer conformément au droit international, et les États doivent veiller à ce que ceux qui ont perpétré des actes terroristes ou conspiré pour perpétrer de tels actes ne puissent trouver refuge nulle part et soient traduits en justice sur la base du principe aut dedere aut judicare (extrader ou poursuivre). UN وقال إن هذا التعاون يجب أن يتم وفقا للقانون الدولي وإن الدول عليها أن تضمن حرمان مرتكبي أعمال الإرهاب والمتآمرين على ارتكابها من الملجأ الآمن وتقديمهم إلى العدالة على أساس مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    À l'article 20 du Code pénal, le principe de l'universalité subsidiaire est établi en vertu du principe aut dedere aut judicare. UN وفي المادة 20 من قانون العقوبات، يـرد مبـدأ الاختصاص العالمي الاحتياطي وفقا لمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة.
    Il était donc estimé important d'incorporer dans une convention une disposition plus détaillée concernant l'application du principe aut dedere aut judicare. UN ورئي بالتالي أن من المهم أن يدرج في الاتفاقية نص أكثر تفصيلا بشأن تطبيق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة.
    Une grande étape de la recherche d'autres fondements coutumiers du principe aut dedere aut judicare a été aussi l'adoption en 1998 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN 90 - وتحققت خطوة أخرى هامة نحو تحديد أسس عرفية ممكنة أخرى لتطبيق مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة باعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998.
    Le Rapporteur spécial essaiera néanmoins, dans ses rapports futurs, de formuler des projets de règle concernant le concept, la structure et l'application du principe aut dedere aut judicare, sans préjuger aucunement de la forme finale que pourront prendre les résultats des travaux. UN بيد أن المقرر الخاص سيحاول في تقارير لاحقة صياغة مشاريع قواعد بشأن مفهوم مبدأ التسليم أو المحاكمة وبنيته وعمله، دون الإخلال بصيغتها القانونية النهائية.
    De surcroît, l'expulsion pour cause de terrorisme pouvait poser problème au regard de la mise en œuvre du principe aut dedere aut judicare. UN هذا علاوة على أن الطرد بسبب الإرهاب يمكن أن يمثل مشكلة إزاء تنفيذ مبدأ التسليم أو المحاكمة aut dedere aut judicare.
    Ce dernier élément est particulièrement important parce que, en réalité, il est difficile de déterminer si un État qui extrade des personnes ou engage des poursuites contre elles le fait sur la base du principe aut dedere aut judicare. UN والعنصر الأخير مهم بشكل خاص، وفي الحقيقة، من الصعب تحديد ما إذا كانت دولة ما تسلم أو تحاكم شخصاً ما استناداً إلى مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    L'une des questions que le Rapporteur spécial doit encore examiner concerne la nature du lien territorial requis pour établir l'applicabilité du principe aut dedere aut judicare. UN وإحدى المسائل المتبقية التي يتعين أن ينظر فيها المقرر الخاص تتعلق بطبيعة الصلة بالأراضي اللازمة لتحديد مدى انطباق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    L'absence de jurisprudence semble donc réduire l'autorité du principe aut dedere aut judicare dans la pratique judiciaire autrichienne. UN ولهذا السبب، فإن عدم وجود أحكام للمحاكم يقلل فيما يبدو من أهمية مبدأ التسليم أو المحاكمة في الممارسات القضائية النمساوية.
    La délégation israélienne n'est toujours pas convaincue que la question de la compétence universelle devrait être examinée dans le cadre du sujet, car cette compétence est tout à fait distincte du principe aut dedere aut judicare. UN وقالت إن الشك لا يزال يساورها بشأن ما إذا كان ينبغي اعتبار أن مسألة الولاية القضائية العالمية تقع ضمن نطاق الموضوع، لأنها تختلف تماما عن مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    À cet égard, la loi de 2003 sur la Convention pour la répression du financement du terrorisme, qui donne effet à la Convention, prévoit l'application du principe aut dedere aut judicare. UN وفي هذا الخصوص، ينص قانون عام 2003 بشأن اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، المعني بتنفيذ هذه الاتفاقية، على تطبيق مبدأ التسليم أو المحاكمة.
    La pleine mise en œuvre de l'obligation de traduire en justice les terroristes en vertu du principe aut dedere aut judicare (poursuivre ou extrader) suppose l'adoption de lois d'exécution dans davantage d'États et un engagement plus ferme à engager des poursuites dans les affaires de terrorisme lorsque l'extradition n'est pas possible. UN فالوفاء تماما بالالتزام بتقديم الإرهابيين إلى العدالة بموجب مبدأ التسليم أو المحاكمة يستلزم اعتماد تشريعات تنفيذية في مزيد من الدول والتزام أقوى بمحاكمة الإرهابيين في الحالات التي لا يصح فيها التسليم.
    Cas Cavallo: exemple de l'observation du principe aut dedere aut judicare 159−163 27 UN قضية كافالو مثالاً على الامتثال لمبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة " 159-163 33
    Cas Cavallo: exemple de l'observation du principe aut dedere aut judicare UN قضية كافالو مثالاً على الامتثال لمبدأ " إما التسليم وإما المحاكمة "
    En effet, si l'individu était un national d'un État que sa législation ou sa constitution empêchaient d'extrader ses nationaux, et que cet État rejetait de ce fait la demande d'extradition, il n'y avait pas à ce moment précis violation du principe aut dedere aut judicare. UN بيد أنه إذا كان الفرد من رعايا دولة يوجد فيها حكم قانوني أو دستوري يمنعها من تسليم مواطنيها ورفضت هذه الدولة بناء على ذلك طلب التسليم فإنها لا ترتكب خرقاً لمبدأ إما التسليم وإما المحاكمة عند هذه النقطة.
    Il était donc estimé important d'incorporer dans une convention une disposition plus détaillée concernant l'application du principe aut dedere aut judicare. UN ورئي بالتالي أن من المهم أن يدرج في الاتفاقية نص أكثر تفصيلا بشأن تطبيق مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة.
    37. La Réunion a recommandé que l'atelier 1 mette l'accent sur le renforcement de l'efficacité des mesures d'extradition et d'assistance juridique mutuelle, y compris du principe aut dedere aut judicare. UN 37- أوصى الاجتماع بأن تركّز حلقة العمل 1 على تحسين فاعلية تدابير تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية بما في ذلك تعزيز مبدأ إما التسليم وإما المحاكمة.
    Le projet de Code fixait de façon très floue les contours du principe aut dedere aut judicare et du principe connexe de la compétence universelle. UN وتحدد هاتان المادتان الخطوط العريضة الدنيا لمبدأ التسليم أو المقاضاة ومبدأ عالمية الولاية القضائية المتصل به.
    L'examen des éléments du principe aut dedere aut judicare ne dépend toutefois pas nécessairement de la conclusion à laquelle on parviendra quant à son caractère coutumier; les travaux doivent donc se poursuivre en parallèle sur les deux fronts. UN ومع ذلك، فإن دراسة العناصر التي تشكل مبدأ إما التسليم أو المحاكمة لا تتوقف بالضرورة على البت في مسألة الطابع العرفي للمبدأ؛ إذ ينبغي مواصلة العمل بالتوازي على الجبهتين كلتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus