Cette note au préfet explique ce que j'ai fait du prisonnier. | Open Subtitles | هذه مذكرة هامة للحاكم تفسر ما فعلته مع السجين |
De l'avis des fonctionnaires de la prison de Battambang, les personnes ayant participé à la libération forcée du prisonnier étaient des militaires. | UN | ومن المعتقد لدى مسؤولي سجن باتامبانغ أن اﻷشخاص المتورطين في اﻹفراج القسري عن السجين أفراد عسكريون. |
De toute évidence, l'éloignement du prisonnier de son domicile familial nuit au libre développement de sa personnalité. | UN | فمن الواضح لديه أن نقل السجين إلى سجون بعيدة عن منزل أسرته أمر يؤثر سلباً على نماء شخصيته بحرية. |
De toute évidence, l'éloignement du prisonnier de son domicile familial nuit au libre développement de sa personnalité. | UN | فمن الواضح لديه أن نقل السجين إلى سجون بعيدة عن منزل أسرته أمر يؤثر سلباً على نماء شخصيته بحرية. |
Cette surveillance accrue vise à prévenir les risques de suicide et à s'assurer de l'état physique et psychique du prisonnier. | UN | وتهدف هذه المراقبة المتزايدة إلى تفادي احتمالات الانتحار وضمان الحالة البدنية والنفسية للسجين. |
Ceux qui ne sont pas des parents proches du prisonnier ont souvent besoin de deux autorisations dont la délivrance peut prendre des mois. | UN | أما الأقرباء الذين لا ينتمون إلى أسرة السجين المباشرة، فيحتاجون إلى تصريحين يستغرق إصدارهما أشهرا. |
Suite à l'intervention de l'OHCDHB, le nom du prisonnier a été mis sur la liste des prisonniers qui peuvent bénéficier prochainement de la libération conditionnelle. | UN | وبعد تدخل مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، أدرج اسم السجين على قائمة السجناء الذين يمكن أن يفرج عنهم قريباً افراجاً مشروطاً. |
En attendant qu'il soit statué sur une affaire, il peut également ordonner la suspension de la mesure de séparation ou le transfèrement du prisonnier dans un autre centre de détention. | UN | وريثما يتم البت في الدعوى، يجوز للمجلس أيضاً أن يأمر بوقف العزل أو بإحالة السجين إلى مركز إصلاحي آخر. |
A ce stade de la détention par l'Etat, la responsabilité du prisonnier passe des autorités de police aux autorités pénitentiaires. | UN | وفي هذه المرحلة من حراسة الدولة، تتحول المسؤولية عن السجين من سلطات الشرطة إلى سلطات السجون. |
Cette mesure permet de limiter les conséquences de l’emprisonnement sur le plan personnel et social et de contribuer à la réinsertion du prisonnier dans la société. | UN | وينبغي أن يُطبق هذا اﻹجراء للحد من الضرر الشخصي والاجتماعي الذي يسببه الحبس وكخطوة نحو إعادة إدماج السجين في المجتمع. |
Il avait été dit que dans certaines circonstances, l'utilisation de cette technique d'immobilisation pouvait entraîner la mort du prisonnier. | UN | وادﱡعي أن تطبيق طريقة التقييد المذكورة في ظروف معينة قد يحدث وفاة السجين. |
L'emprisonnement cellulaire ne peut être décidé que par le directeur de la prison ou son adjoint, à l'issue d'une enquête et d'une audition, en présence du prisonnier. | UN | وقال إن السجن الانفرادي لا يطبق إلا بقرار من مدير السجن أو معاونه بعد إجراء تحقيق واستماع بحضور السجين. |
Pour faciliter l'inscription du prisonnier dans un institut ou une université et lui permettre de passer les examens requis à cet effet; | UN | تسهيل إجراءات تسجيل السجين أو السجينة في المعاهد والجامعات وحضور الاختبارات اللازمة لذلك. |
La loi sur le transfèrement des personnes condamnées ne vise que le transfèrement à la demande du prisonnier. | UN | ولا يعالج قانون نقل الجناة عمليات النقل إلاّ في الحالات التي يرغب السجين فيها في نقله. |
On entend par détenu politique quiconque a été détenu pour les raisons indiquées précédemment à propos du prisonnier politique. | UN | أما المعتقل السياسي فهو كل من اعتقل لنفس الأسباب المذكورة في تعريف السجين السياسي. |
Elle a été aussi appelée sur l'état de santé du prisonnier syrien Saytan al-Wali, emprisonné également depuis 23 ans, auquel il a fallu retirer un rein, que l'on pensait atteint d'une tumeur. | UN | كما خضع السجين السوري سيطان الولي، الذي ظل مسجونا لمدة 23 سنة، إلى عملية جراحية لإزالة الكلية بسب احتمال إصابته بورم. |
Restez à l'écart du prisonnier. Où est mon chargé de transmissions ? | Open Subtitles | ،أنت، ابتعد عن السجين أين رجل المخابرات؟ |
Pensez-vous qu'une évaluation suffisamment solide du risque ait été effectuée avant le transfert du prisonnier ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه أُجري تقييم حقيقي للمخاطر قبل نقل السجين من الحبس؟ |
Ce prisonnier a interféré avec la punition du prisonnier Aguilar. | Open Subtitles | كان هذا السجين يتدخل في العقاب البدني للسجين أجويلار |
On a dit que ce faisant, la Cour devrait considérer ses intérêts, ceux de l'État de détention et les droits fondamentaux du prisonnier. | UN | ورئي كذلك أن على المحكمة، لدى تعيين الدولة، أن تأخذ في الاعتبار مصالح المحكمة ذاتها ومصالح الدولة المعنية، فضلا عن الحقوق اﻷساسية للسجين. |
Cette formulation porte à croire que la pratique relative au respect de la volonté du prisonnier de guerre est limitée aux cas où le CICR intervient et où l'organisation a posé une telle condition. | UN | 17 - وتوحي هذه الصيغة بأن ممارسة احترام إرادة أسير الحرب مقصورة على الحالات التي تشترك فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية والتي عبرت فيها المؤسسة على هذا الشرط. |
Les serviteurs ont tous été fournis par les amis indiens du prisonnier, é une exception prés : | Open Subtitles | تم تجهيز الخَدَم مِن قِبل أصدقاءِ السجينِ الهنود |
Par les lois de la Terre-19, la garde du prisonnier te revient, tout comme ma vie. | Open Subtitles | وفقًا لقوانين الأرض 19 فلكم الأحقية بالإحتفاظ بالسجين وكذلك حياتي |