"du processus d'oslo" - Traduction Français en Arabe

    • عملية أوسلو
        
    • لعملية أوسلو
        
    En outre, les dispositions du texte à l'examen prévoient une élimination et une interdiction de ces armes dans des proportions bien supérieures à celles qui ont été arrêtées officiellement dans le cadre du processus d'Oslo. UN أضف إلى ذلك أن أحكام النص قيد النظر تنص على إزالة وحظر تلك الأسلحة بنسب أعلى بكثير مما حُدد رسمياً في إطار عملية أوسلو.
    Pour l'essentiel, le Gouvernement israélien et la plupart des Israéliens considèrent que la rupture du processus d'Oslo a créé pour eux une nouvelle crise sérieuse pour la sécurité. UN ومن حيث الجوهر، فإن حكومة إسرائيل ومعظم الإسرائيليين يرون في انهيار عملية أوسلو مصدر أزمة أمنية حادة جديدة.
    Depuis le début du processus d'Oslo, en tout cas, le nombre des personnes détenues soumises à interrogatoire a baissé de façon spectaculaire. UN ومضى يقول إن عدد اﻷشخاص المحتجزين الذين يتم استجوابهم قد انخفض بصورة مذهلة منذ بداية عملية أوسلو.
    C'est peut-être l'un des plus grands aboutissements du processus d'Oslo qui a modifié les principes de base, les perceptions, les attitudes et les idéologies des deux camps. UN وربما كان الإنجاز الأكبر لعملية أوسلو أنها غيرت الأساسيات والتصورات والمواقف والأيديولوجيات على كلا الجانبين.
    En sa qualité de membre du Groupe pilote du processus d'Oslo, chargé de négocier un instrument juridiquement contraignant sur les armes à sous-munitions, le Mexique a activement participé aux travaux. UN 10 - وكانت للمكسيك مشاركة نشطة بوصفها بلدا عضوا في ما يسمى بالفريق الأساسي لعملية أوسلو المعني بالتفاوض على صك ملزم قانونيا بشأن الذخائر العنقودية.
    Nous avons apporté une contribution de plus de 14 millions de dollars à la mise en oeuvre du processus d'Oslo. UN وقد ساهمنا بأكثر من ١٤ مليون دولار في تنفيذ عملية أوسلو.
    Ce projet de résolution, qui est purement administratif et de procédure, a été proposé par l'Irlande, au nom de plusieurs membres du groupe central du processus d'Oslo. UN وهو مشروع قرار إداري وإجرائي فحسب، قدمته أيرلندا نيابة عن عدد من أعضاء المجموعة الرئيسية في عملية أوسلو.
    La situation est considérée comme fortement aggravée par le fait que les Israéliens ont continué d'étendre leurs colonies pendant toute la durée du processus d'Oslo et par le rôle des FDI dans leur protection. UN ومما يزيد هذه الظروف سوءا على سوء التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية في غضون عملية أوسلو بكاملها، فضلا عن دور الجيش الإسرائيلي في حماية هذه المستوطنات.
    Les colonies se sont considérablement développées depuis le début du processus d'Oslo et leur implantation s'est accélérée lorsque M. Barak était Premier Ministre. UN وقد توسعت المستوطنات توسعا كبيراً منذ بدء عملية أوسلو السلمية وتسارعت خطاها أثناء فترة تولي السيد باراك رئاسة مجلس الوزراء.
    De plus, la «note officielle» a fait du principe de la réciprocité une partie intégrante du processus d'Oslo. UN وعلاوة على ذلـك، فإن " مذكرة للملف " جعلت مبـدأ التبادليــة جزءا لا يتجزأ من عملية أوسلو.
    L'étude fait l'historique du processus d'Oslo sur les armes à sous-munitions ayant conduit à l'adoption en mai 2008 de la Convention sur les armes à sous-munitions. UN وتوثق الدراسة عملية أوسلو بشأن الذخائر العنقودية التي أفضت إلى اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في أيار/مايو 2008.
    Les forces d'occupation israéliennes ont déjà réoccupé à plusieurs reprises certaines parties de ces secteurs, dans le but évident de réduire à rien les accords conclus par les deux parties dans le cadre du processus d'Oslo. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالفعل مرارا بإعادة احتلال أجزاء من المناطق المشار إليها أعلاه، بهدف واضح هو نقض الاتفاقات التي توصل إليها الجانبان خلال عملية أوسلو.
    Il importe de noter que la quasi-totalité des accords signés entre les deux parties dans le cadre du processus d'Oslo se réfère en termes explicites à ces deux résolutions historiques. UN ومن الجدير بالملاحظة أن الاتفاقات والتفاهمات التي توصل إليها الجانبان كجـزء من عملية أوسلو قد أشارت جميعها تقريبا إشارة واضحة إلى هذين القرارين التاريخيـيـن.
    La débâcle du processus d'Oslo n'est pas irrévocable. UN إن توقف عملية أوسلو ليس بلا رجعة.
    Les actes de violence entre Israéliens et Palestiniens - et entre Palestiniens - se sont poursuivis pour la septième année consécutive depuis l'effondrement du processus d'Oslo. UN 11 - واستمرت أعمال العنف بين الإسرائيليين والفلسطينيين وبين الفلسطينيين أنفسهم للسنة السابعة منذ انهيار عملية أوسلو.
    18. Parmi les initiatives visant à résoudre le problème dans le contexte du processus d'Oslo figurent les conférences de Lima et de Belgrade, tenues en 2007. UN 18- وقد تضمنت مبادرات التصدي للمشكلة في سياق عملية أوسلو مؤتمري ليما وبلغراد في عام 2007.
    Si les principes demeurent inchangés, les mécanismes de mise en œuvre sur un plan pratique sont aujourd'hui très différents, comparés aux premiers jours du processus d'Oslo. UN ومع أن هذه المبادئ ظلت كما كانت ولم تتغير، فإن الآليات اللازمة لتحقيقها من الوجهة العملية تختلف الآن اختلافا كبيرا عما كانت عليه في الأيام الأولى لعملية أوسلو.
    Le projet donnera principalement lieu à des séminaires regroupant des responsables politiques et des acteurs de la société civile et produira une histoire analytique du processus d'Oslo, qui devrait sortir au deuxième semestre de 2009. UN وسوف تشمل نواتج المشروع الرئيسية ندوات مع واضعي السياسات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وتاريخا تحليليا لعملية أوسلو ينشر في النصف الثاني من سنة 2009.
    Dans le cadre du processus en vue de la conclusion d'un instrument international, la Nouvelle-Zélande accueillera, à Wellington en février 2008, une réunion du processus d'Oslo. UN وفي إطار العملية الرامية إلى إبرام صك دولي، تستضيف نيوزيلندا اجتماعا لعملية أوسلو في بولينغتن في شباط/فبراير 2008.
    La Nouvelle-Zélande accueillera une réunion du processus d'Oslo, à Wellington, en février prochain. UN وستستضيف نيوزيلندا اجتماعا لعملية أوسلو في ويلينغتون في شباط/فبراير القادم.
    Telle est la raison d'être du processus d'Oslo. UN هذا هو المبرر لعملية أوسلو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus