"du processus de désarmement et de démobilisation" - Traduction Français en Arabe

    • عملية نزع السلاح والتسريح
        
    • لعملية نزع السلاح والتسريح
        
    • عملية نزع السلاح وتسريح
        
    Cette première phase du processus de désarmement et de démobilisation s'est déroulée sans incident de sécurité notable. UN وقد أجريت هذه المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح دون أي حوادث أمنية تذكر.
    Le nombre total de combattants en Sierra Leone avant le démarrage du processus de désarmement et de démobilisation n'a toujours pas été clairement déterminé. UN ولا يزال غير واضح كم كان عدد المحاربين في سيراليون قبل بدء عملية نزع السلاح والتسريح.
    La plupart des équipes ont également contribué à la promotion du processus de désarmement et de démobilisation. UN كما نشطت الأفرقة جلها في مجال تعزيز عملية نزع السلاح والتسريح.
    En me réélisant, vous avez montré sans équivoque que vous reconnaissez la grande transformation à laquelle nous assistons déjà, en particulier depuis la clôture officielle du processus de désarmement et de démobilisation. UN إنكم، بإعادة انتخابي، برهنتم بوضوح على إدراككم للتحول العميق الذي نشهده بالفعل حاليا، وبصورة خاصة منذ النهاية الرسمية لعملية نزع السلاح والتسريح.
    52. Il n'est plus possible de retarder la mise en marche du processus de désarmement et de démobilisation. UN ٥٢ - ولم يعد ممكنا أن يتأخر أكثر من ذلك بدء عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    Au terme du processus de désarmement et de démobilisation, ces renforts pourraient être redéployés dans tout le pays pour favoriser le bon déroulement des élections. UN 74 - وسوف يعاد نشر هذه القوات في سائر أنحاء البلد بعد إكمال عملية نزع السلاح والتسريح لتوفير الدعم للانتخابات.
    L'exécution des 7 autres projets était subordonnée au lancement et à l'achèvement du processus de désarmement et de démobilisation. UN وكانت المشاريع الـ 7 المتبقية تنتظر بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإنجازها
    Le 18 janvier de cette année a marqué la fin du processus de désarmement et de démobilisation. UN وصادف يوم 18 كانون الثاني/يناير من هذا العام نهاية عملية نزع السلاح والتسريح.
    Le Groupe est satisfait des résultats du processus de désarmement et de démobilisation qui s'est achevé en Sierra Leone en janvier 2002. UN ويشعر الفريق بالسعادة إزاء النتيجة التي انتهت إليها عملية نزع السلاح والتسريح في سيراليون في كانون الثاني/يناير 2002.
    Ironiquement, c'est en montrant aux recruteurs leur carte de démobilisation délivrée lors du processus de désarmement et de démobilisation au Libéria qu'ils prouvent qu'ils sont de vrais combattants. UN ومن قبيل المفارقة أنهم يثبتون للمجندين أنهم مقاتلون حقيقيون بإبراز بطائق التسريح التي حصلوا عليها خلال عملية نزع السلاح والتسريح في ليبريا.
    En ce qui concerne l'embargo sur les armements, avec la fin du processus de désarmement et de démobilisation et la dissolution des factions armées, l'application de l'accord de cessez-le-feu a été menée à terme. UN وفيما يتعلق بحظر الأسلحة، فإن إكمال عملية نزع السلاح والتسريح وحل الفصائل المسلحة ما هو إلا دليل على نجاح إكمال تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    :: Un plan initial de sécurisation des zones et sites DDR au cours des diverses phases du processus de désarmement et de démobilisation a été présenté. UN :: قُدمت خطة أولية لضمان أمن مناطق ومواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أثناء المراحل المختلفة في عملية نزع السلاح والتسريح.
    2. Note que les activités de réinsertion font partie du processus de désarmement et de démobilisation, comme le Secrétaire général l'a indiqué dans sa note; UN 2 - تلاحظ أن أنشطة إعادة الإلحاق جزء من عملية نزع السلاح والتسريح على نحو ما ورد في المذكرة المقدمة من الأمين العام؛
    2. Note que les activités de réinsertion font partie du processus de désarmement et de démobilisation, comme le Secrétaire général l'a indiqué dans sa note ; UN 2 - تلاحظ أن أنشطة إعادة الإلحاق جزء من عملية نزع السلاح والتسريح على نحو ما ورد في مذكرة الأمين العام؛
    10. La Commission prend note du processus de désarmement et de démobilisation en cours. UN 10- وتلاحظ اللجنة عملية نزع السلاح والتسريح الجارية.
    :: Fournir une assistance sur mesure et équitable lors du processus de désarmement et de démobilisation à tous les groupes ciblés, notamment les femmes associées à des groupes armés, les ex-combattantes, les combattants handicapés et les combattants âgés UN :: ضمان توفير مساعدة خاصة ومنصفة أثناء عملية نزع السلاح والتسريح لجميع المجموعات المستهدفة بما في ذلك النساء المرتبطات بمجموعات القوات المسلحة، والمقاتلات السابقات والمعوقين وكبار السن
    Réunions quotidiennes de coordination entre la Cellule d'appui intégré à la mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration et le Centre de commandement intégré en vue de la réalisation et du suivi du processus de désarmement et de démobilisation des rebelles et des milices UN عقد اجتماعات تنسيق يومية بين الخلية المعنية بالتنفيذ المتكامل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومركز القيادة المتكاملة لتنفيذ ورصد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع سلاح الميليشيات وتسريحها
    Après l'achève- ment du processus de désarmement et de démobilisation, la composante militaire de la MONUL maintiendrait une présence au Libéria pour appuyer le processus électoral. UN وبعد إنجاز عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين، يحتفظ العنصر العسكري للبعثة بوجود في ليبريا لدعم عملية الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus